결과보어에대해 의문점이 이있는데요
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
결과보어에대해 의문점이 이있는데요
동사+개사+목적어
我借给你一本书。
이 문장을 쌍빈어라고 보시나요?
我(借给)你:목적어1 一本书:목적어2。
아니면, 아래처럼 그냥 개사구가 후방이동을 해서 동사뒤에 결과보어로 자리잡고 목적어는 一本书하나로 보시나요?
我借(给你)一本书。
把书放到箱子里。이런 문장에서는 어떻게 분리하시나요?
把书(放到)箱子里
把书放(到箱子里)
저는 항상 결과보어로 개사가 올때 그리구 그 뒤에 목적어가 올때 개사+목적어 이렇게 묶어서 봤거든요 어쨋든 동사가 만약 개사가 없었다면 개사뒤에 나오는 목적어를 갖지 못할테니까요
예를 들자면
走到学校 =走+到学校
开到火车站= 开+到火车站
住在首尔= 住+在首尔
放在桌子上 = 放+在桌子上
送给她 = 送+给他
换成人民币 = 换+成人民币
그런데,
走到+
开到+
住在+
放在+
送给+
换成+
이렇게 봐야하는건가요?
마지막으로..
我呆在那儿一个多星期。 (x)
我呆在那儿呆一个多星期。(o)
我呆在那儿呆一个多星期。이렇게 呆를 한번 더 써주고 시량보어를 쓴다는 의미는 那儿를 목적어로 봤다는건데,
만약 在那儿로 묶어서 봤다면 목적어가 없다는 소리가 되잖아요 그러면 그냥 바로 我+呆(동사)+在那儿(개사구) + 一个多星期(시량보어)가 되야하는데 呆한번 더 써준걸로 봐서는 呆在+那儿로 본건가요...?
그럼 위에서 제가 궁금했던것들
放(在桌子上)이 아니라
(放在)桌子上 이게 맞다는건가요...
그렇다기엔 在가없으면 桌子上도 아예 못오는데요..
동사+개사+목적어
我借给你一本书。
이 문장을 쌍빈어라고 보시나요?
我(借给)你:목적어1 一本书:목적어2。
아니면, 아래처럼 그냥 개사구가 후방이동을 해서 동사뒤에 결과보어로 자리잡고 목적어는 一本书하나로 보시나요?
我借(给你)一本书。
把书放到箱子里。이런 문장에서는 어떻게 분리하시나요?
把书(放到)箱子里
把书放(到箱子里)
저는 항상 결과보어로 개사가 올때 그리구 그 뒤에 목적어가 올때 개사+목적어 이렇게 묶어서 봤거든요 어쨋든 동사가 만약 개사가 없었다면 개사뒤에 나오는 목적어를 갖지 못할테니까요
예를 들자면
走到学校 =走+到学校
开到火车站= 开+到火车站
住在首尔= 住+在首尔
放在桌子上 = 放+在桌子上
送给她 = 送+给他
换成人民币 = 换+成人民币
그런데,
走到+
开到+
住在+
放在+
送给+
换成+
이렇게 봐야하는건가요?
마지막으로..
我呆在那儿一个多星期。 (x)
我呆在那儿呆一个多星期。(o)
我呆在那儿呆一个多星期。이렇게 呆를 한번 더 써주고 시량보어를 쓴다는 의미는 那儿를 목적어로 봤다는건데,
만약 在那儿로 묶어서 봤다면 목적어가 없다는 소리가 되잖아요 그러면 그냥 바로 我+呆(동사)+在那儿(개사구) + 一个多星期(시량보어)가 되야하는데 呆한번 더 써준걸로 봐서는 呆在+那儿로 본건가요...?
그럼 위에서 제가 궁금했던것들
放(在桌子上)이 아니라
(放在)桌子上 이게 맞다는건가요...
그렇다기엔 在가없으면 桌子上도 아예 못오는데요..