인사 구분 |
일본어 읽기 |
일본어 쓰기 |
1. 감사합니다. |
아리가또-고자이마스 |
ありがとうございます。 |
2. 건강하십니까? |
오겡끼데스까 |
おげんきですか。 |
3. 괜찮습니까? |
다이죠부데스까 |
だいじょうぶです。 |
4. 깜짝 놀랐습니다. |
빗꾸리시마시다 |
びっくりしました。 |
5. 내일은 몇 일입니까? |
아시다 난니찌 데스까 |
あしたなんにちですか。 |
6. 다녀 왔습니다. |
타다이마 |
ただいま。 |
7. 다녀 왔어요?(6.응답) |
오카에리나사이 |
おかえりなさい。 |
8. 다녀 오겠습니다. |
잇떼 키마스 |
いってきます。 |
9. 다녀 오세요!(8.응답) |
잇떼 랏샤이 |
いってらっしゃい。 |
10. 만나서 반갑습니다. |
오 아이데끼데 우레시이데스 |
おあいできてうれしいです。 |
11. 몇 학년입니까? |
난 넨세이데스까 |
なんねんせいですか。 |
12. 무엇을 하고 계십니까? |
나니오 시떼 이마스까 |
なにをしてますか。 |
13. 미안합니다. |
스미마센 |
すみません。 |
14. 별 말씀을- |
도-이다시마시떼 |
どういたしまして。 |
15. 부탁합니다. |
오네가이시마스 |
おねがいします。 |
16. 서울은 처음입니까? |
서우루와 하지메데데스까 |
ソウルははじめてですか。 |
17. 수고하셨습니다. |
오쯔카레 사마데시다 |
おつかれさまでした。 |
18. 실례합니다. |
시쯔레이시마스 |
しつれいします。 |
19. 안녕하십니까?(아침) |
오하요-고자이마스 |
おはようございます。 |
20. 안녕하십니까?(점심) |
곤니찌와 |
こんにちは。 |
21. 안녕하십니까/(저녁) |
곤방와 |
こんばんは。 |
22. 안녕히 가십시오. |
사요-나라 |
さようなら。 |
23. 안녕히 주무세요. |
오야스미나사이 |
おやすみなさい。 |
24. 어디를 가십니까? |
도꼬에 이끼마스까 |
どこへいきますか。 |
25. 어서오십시오. |
이랏샤이마세 |
いらっしゃいませ。 |
26. 얼마 입니까? |
이꾸라데스까 |
いくらですか。 |
27. 예, 알겠습니다. |
하이, 와까리마시타 |
はい、わかりました。 |
28. 오늘은 무슨요일입니까? |
쿄우와 난요비데스까 |
きょうなんようびですか。 |
29. 오늘은 몇 일입니까? |
쿄우와 난니찌데스까 |
きょうなんにちですか。 |
30. 오래간만이군요! |
오히사시부리데슨네 |
おひさしぶりですね。 |
31. 이것은 무엇입니까? |
고레와 난데스까 |
これはなんですか。 |
32. 잘 먹겠습니다. |
이따다끼마스 |
いただきます。 |
33. 잘 먹었습니다. |
고치소-사마데시다 |
ごちそうさまでした。 |
34. 잘 부탁합니다. |
요로시꾸 오네가이시마스 |
よろしくおねがいします。 |
35. 죄송합니다. |
고멘나사이 |
ごめんなさい。 |
36. 지금 몇시입니까? |
이마 난지데스까 |
いまなんじですか。 |
37. 저는 진수정입니다. |
와다시와 진수정 또 모-시마스 |
わたしは진수정ともうします。 |
38. 이쪽은 권우경입니다. |
고레와 권우경데스 |
こちらは 권우경です。 |
39. 축하합니다. |
오메데또-고자이마스 |
おめでとうございます。 |
|
|
|
2) 대답하기 |
|
|
|
(1) 예 はい。 (하이) |
|
(2) 아니오 いいえ。 (이-에) |
|
(3) 그렇습니다. そうです。 (소-데스) |
|
(4) 그렇지 않습니다. そうじゃありません。 (소-쟈 아리마센) |
|
(5) 알겠습니다. わかりました。 (와까리마시따) |
|
(6) 모르겠습니다. わかりません。 (와까리마센) |
|
(7) 안됩니다. だめです。 (다메데스) |
|
|
|
3) 인사 (あいさつ) |
|
|
|
(1) 안녕!(친구나 아랫 사람에게) おはよう。 (오하요-) |
|
(2) 안녕하십니까?(아침) おはようございます。 (오하요-고자이마스) |
|
(3) 안녕하십니까?(낮) こんにちは。 (곤니찌와) |
|
(4) 안녕하십니까?(밤) こんばんは。 (곤방와) |
|
(5) 안녕히 가세요(계세요,헤어질때) さようなら。 (사요-나라) |
|
(6) 처음 뵙겠습니다. はじめまして。 (하지메마시떼) |
|
(7) 잘 부탁드립니다. よろしくおねがいします。 (요로시꾸 오네가이시마스) |
|
(8) 잘 부탁드립니다. どうぞよろしくおねがいします。(도-죠 요로시꾸 오네가이시마스) |
|
|
|
4) 감사표현 |
|
|
|
(1) 고마워. ありがとう。 (아리가또-) |
|
(2) 감사합니다. ありがとうございます。 (아리가또-고자이마스) |
|
(3) 대단히 감사합니다. どうもありがとうございます。 (도-모 아리가또-고자이마스)) |
|
(4) 여러가지로 감사합니다. いろいろとありがとうございます。 (이로이로또 아리가또-고자이마스) |
|
(5) 고맙습니다. どうも。 (도-모) 친한 사이 일반적 표현 |
|
(6) 신세를 졌습니다. おせわになりました。 (오세와니 나리마시따) |
|
(7) 천만에요. どういたしまして。 (도-이따시마시떼) |
|
|
|
5) 부탁·사과의 표현 |
|
|
|
(1) 실례합니다. すみません。 (스미마센) |
|
(2) 부탁이 있습니다. お願いがあります。 (오네가이가 아리마스) |
|
(3) 잠깐 기다려 주세요. ちょっと待ってください? (좃또 맛떼 구다사이) |
|
(4) 잠시 기다려 주십시오. ちょっとお待ちください。 (좃또 오맛찌 구다사이) |
|
(5) 한번 더 말해 주세요. もう一度いってください。(모우 이찌도 잇떼 구다사이) |
|
(6) 좀더 천천히 말해 주세요. もっとゆっくりはなしてください。(못또 윳꾸리 하나시떼 구다사이) |
|
(7) 조심하세요. 氣をつけてください。 (기오 쯔께떼 구다사이) |
|
(8) 여기에 써 주세요. ここに書いてください。 (고꼬니 가이떼 구다사이) |
|
(9) 미안합니다. 실례합니다. すみません。 (스미마센) |
|
(10) 죄송합니다.(구체적으로 잘못한 경우) ごめんなさい。 (고멘나사이) |
|
(11) 서둘러 주십시오. いそいでください。 (이소이데 구다사이) |
|
|
|
6) 질문 |
|
|
|
(1) 이것은 무엇입니까? これは何ですか? (고레와 난데스까) |
|
(2) 이것은 얼본어로 뭐라고 합니까? これはにほんごで何といいますか。 (고레와 니혼고데 난또 이-마스까) |
|
(3) 화장실은 어디입니까? トイレはどこですか。 (도레이와 도꼬데스까) |
|
(4) 언제갑니까? いつ行きますか。 (이쯔 이끼마스까) |
|
(5) 저분은 누구입니까? あのかたはだれですか。 (아노 가따와 다레데스까) |
|
(6) 지금 몇시입니까? いまなんじですか。 (이마 난지데스까) |
|
(7) 얼마나 걸립니까? どのくらいかかりますか。 (도노 구라이 가까리마스까) |
|
(8) 어떻게 하면 됩니까? どうすればいいですか。 (도- 스레바 이이데스까) |
|
(9) 몇 살입니까? なんさいですか。 (난사이데스까) |
|
(10) 몇 개입니까? いくつですか。 (이꾸쯔데스까) |
|
(11) 무슨 뜻입니까? なんの意味ですか。 (난노 이미데스까) |
|
(12) 어느 쪽입니까? どちらですか。 (도찌라데스까) |
|
(13) 왜 그렇습니까? なぜですか。 (니제데스까) |
|
(14) 어느 쪽을 좋아합니까? どちらがすきですか。 (도찌라가 스끼데스까) |
|
|
|
7) 물건 구입시 |
|
|
|
(1) 얼마입니까? いくらですか。 (이꾸라데스까) |
|
(2) 이것은 얼마입니까? これはいくらですか。 (고레와 이꾸라데스까) |
|
(3) 전부 얼마입니까? 全部でいくらですか。 (젠부데 이꾸라데스까) |
|
(4) 이것을 주십시오. これをください。 (고레오 구다사이) |
|
(5) 만져봐도 괜찮습니까? 手にとってもいいですか。 (데니 돗데모 이-데스까) |
|
(6) 더 싼 것이 있습니까? もっと安いのがありますか。 (못또 야스이노가 아리마스까) |
|
(7) ~을 사고 싶습니다. ~を買いたい。 (~오 가이 다이) |
|
|
|
8) 호텔 객실에서 |
|
|
|
(1) 들어오십시오. おはいりなさい。 (오하이리나사이) |
|
(2) 비누(수건)가 없습니다. 石けん(タオル)がない。 (섹켄(타오루)가 나이) |
|
(3) 텔레비젼이 켜지지 않습니다. テレビがつかない。 (테레비가 쯔가나이) |
|
(4) 화장실 물이 내려 가지 않습니다. トイレの水が流れない。 |
|
(도이레노 미즈가 나가레나이) |
|
|
|
10) 사진찍기 |
|
|
|
(1) 미안하지만 셔터 좀 눌러 주십시오. (스미마셍가 셔터-오 오시데 구다사이) |
|
(2) 나와 함께 찍을까요? (와다시또 잇쇼니 도리마쇼-까) |
|
(3) 사진을 보내 드리겠습니다. (샤싱오 오꿋데 아게마스) |
|
|
|
11) 가정에서 |
|
|
|
(1) 건강 : 괜찮습니다. だいじょうぶです。 (다이죠-부데스) |
|
(2) 건강 : 머리가 아픕니다. あたまがいたいです。 (아다마가 이따이데스) |
|
(3) 목욕 : 목욕이 끝났습니다. おわりました。 (오와리마시타) |
|
(4) 목욕 : 참 좋았습니다. いいおゆかげんでした。 (이이 오유카셍데시다) |
|
(5) 부탁하기 : 물 한 잔 부탁합니다. おみずおねがいします。 (오미즈 오네가이시마스) |
|
(6) 부탁하기 : 화장실이 어느쪽입니까? トイレはどこですか。 (도이레와 도꼬데스까) |
|
(7) 선물줄때 : 약소한 선물입니다. ほんのきもちだけのおくりものです。 (혼노 기모찌 다케노 오꾸리모노데스) |
|
(8) 식사예절 : 이제 충분합니다. もうたくさんです。 (모- 닥상데스) |
|
(9) 식사예절 : 잘 먹겠습니다. いただきます。 (이다다끼마스) |
|
(10) 식사예절 : 잘 먹었습니다. ごちそうさまでした。 (고찌소우사마데이다) |
|
(11) 외출갈때 : 다녀오겠습니다. いってまいります。 (잇떼 마이리마스) |
|
(12) 외출귀가 : 다녀왔습니다. ただいま。 (타다이마) |
|
(13) 인사하기 : 고맙습니다. 감사합니다. ありがとうございます。 (아리가또- 고자이마스) |
|
(14) 인사하기 : 나의 이름은 홍길동입니다. 私の名前は です。 (와다시노 나마에와 홍길동데스) |
|
(15) 인사하기 : 신세를 지게 되었습니다. おせわになります。 (오세와니 나리마스) |
|
(16) 인사하기 : 잘 부탁드립니다. よろしくおねがいします。 (요로시꾸 오네가이시마스) |
|
(17) 인사하기 : 처음 뵙겠습니다. はじめまして。 (하지메마시때) |
|
(18) 인사하기 : 한국에서 온 홍길동입니다 かんこくからきた です。 (강꼬꾸까라 끼따 홍길동데스) |
|
(19) 취침할때 : 안녕히 주무십시오.(어른에게) おやすみなさい。 (오야스미나사이) |
|
(20) 취침할때 : 잘자!(친구에게) おやすみ。 (오야스미) |
|
|
|
|
|
|
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: |
|
|
|
기본표현 |
|
|
1. 인 사 |
|
-はじめ まして. 처음 뵙겠습니다. |
하 지 메 마 시 떼 |
|
-おはよう ございます. 안녕하세요?(아침인사) |
오 하 요- 고 자 이 마 스 |
|
-こんにちは. 안녕하세요?(낮인사) |
곤 - 니 찌 와 |
|
-こんばんは. 안녕하세요?(저녁인사) |
곰 - 방 - 와 |
|
-おやすみ なさい. 안녕히 주무세요. |
오 야 스 미 나 사 이 |
|
-おげんき ですか. 건강하십니까?(잘 계십니까?) |
오 겡 - 끼 데 스 까 |
|
-おかげさまで げんきです. 덕분에 건강합니다(잘 있습니다.) |
오 까 게 사 마 데 겡 - 끼 데 스 |
|
-おひさしぶり ですね. 오랫만이군요. |
오 히 사 시 부 리 데 스 네 |
|
-おかわり ありませんか. 별고 없으십니까? |
오 까 와 리 아 리 마 셍- 까 |
|
-さようなら. 안녕(작별인사) |
사 요 - 나 라 |
|
-また あいましょう. 또 만납시다. |
마 따 아 이 마 쇼 - |
|
-では また. 그럼, 또. |
데 와 마 따 |
|
|
|
2. 소 개 |
|
-わたしは キムヨンスです. 저는 김영수입니다. |
와 따 시 와 김 - 영 - 수 데 스 |
|
-わたしは キムヨンスと もうします. 저는 김영수라고 합니다. |
와 따 시 와 김 - 영 - 수 또 모- 시 마 스 |
|
-わたしは がくせいです. 저는 학생입니다. |
와 따 시 와 각-세- 데 스 |
|
-わたしは テニスが すきです. 저는 테니스를 좋아합니다. |
와 따 시 와 테 니 스 가 스 끼 데 스 |
|
-わたしは ソウルに すんで います. 저는 서울에 살고 있습니다. |
와 따 시 와 소 우 루 니 슨 - 데 이 마 스 |
|
-どうぞ よろしく. 잘 부탁합니다. |
도 오 조 요 로 시 꾸 |
|
-あなたは どなたですか. 당신은 누구십니까? |
아 나 따 와 도 나 따 데 스 까 |
|
-あなたは がくせいですか. 당신은 학생입니까? |
아 나 따 와 각-세- 데 스 까 |
|
-あなたは なにが すきですか. 당신은 무엇을 좋아합니까? |
아 나 따 와 나 니 가 스 끼 데 스 까
|
|
-あなたは どこ に すんで いますか. 당신은 어디에 살고 있습니까? |
아 나 따 와 도 꼬 니 슨- 데 이 마 스 까 |
|
-この かたは イヨンヒさんです. 이분은 이영희씨입니다. |
고 노 가 따 와 이 영 - 희 상- 데 스 |
|
-この かたは せんせいです. 이분은 선생님입니다. |
고 노 가 따 와 센- 세 - 데 스 |
|
-この かたは えいがが すきです. 이분은 영화를 좋아합니다. |
고 노 가 따 와 에 이 가 가 스 끼 데 스 |
|
-この かたは プサンに すんで います. 이분은 부산에 살고 있습니다. |
고 노 가 따 와 푸 산- 니 슨- 데 이 마 스 |
|
|
|
3. 시 간 |
|
-いま なんじ ですか. 지금 몇시 입니까? |
이 마 난-지 데 스 까 |
|
-いま なんじ なんぷん ですか. 지금 몇시 몇분 입니까? |
이 마 난- 지 난- 뿡 - 데 스 까 |
|
-ちょうど じゅうにじ です. 정확히 열두시입니다. |
쵸 - 도 쥬 - 니 지 데 스 |
|
-じゅうじ ごふんまえ です. 열시 5분전입니다. |
쥬 - 지 고 훙- 마 에 데 스 |
|
-じゅういちじ じゅうごふん です. 열한시 15분입니다. |
쥬 - 이 찌 지 쥬- 고 훙 데 스 |
|
-この とけいは すこし すすんで います. 이 시계는 조금 빠릅니다. |
고 노 도 께-와 스 꼬 시 스 슨- 데 이 마 스 |
|
-この とけいは すこし おくれて います. 이 시계는 조금 늦습니다. |
고 노 도 께-와 스 꼬 시 오 꾸 레 떼 이 마 스 |
|
-ごぜん はちじに はじまります. 오전 여덟시에 시작합니다. |
고 젠 - 하 찌 지 니 하 지 마 리 마 스 |
|
-ごご よじに おわります. 오후 네시에 끝납니다. |
공 오 요 지 니 오 와 리 마 스 |
|
|
|
4. 날 짜 |
|
-きょうは なんがつ なんにち ですか. 오늘은 몇월 몇일입니까? |
교 - 와 난- 가 쓰 난- 니 찌 데 스 까 |
|
-きょうは ごがつ にじゅう ごにち です. 오늘은 5월 25일입니다. |
교 - 와 공 아 쓰 니 쥬 - 고 니 찌 데 스 |
|
-きのうは なんにち でしたか. 어제는 몇일이었습니까? |
기 노- 와 난- 니 찌 데 시 다 까 |
|
-きのうは にじゅうよっか でした. 어제는 24일이었습니다. |
기 노- 와 니 쥬 - 욕- 까 데 시 다 |
|
-あしたは なんがつ なんにち ですか. 내일은 몇월 몇일입니까? |
아 시 따 와 난-가 쓰 난 - 니 찌 데 스 까 |
|
-あしたは ごがつ にじゅう ろくにち です. 내일은 5월 26일입니다. |
아 시 따 와 공 아 쓰 니 쥬- 로 꾸 니 찌 데 스 |
|
-きょうは なにようび ですか. 오늘은 무슨 요일입니까? |
교 - 와 나 니 요-비 데 스 까 |
|
-すいようび です. 수요일입니다. |
스 이 요- 비 데 스 |
|
-きのうは なにようび でしたか. 어제는 무슨 요일이었습니까? |
기 노- 와 나 니 요-비 데 시 다 까 |
|
-かようび でした. 화요일이었습니다. |
가 요- 비 데 시 다 |
|
-あしたは なにようび ですか. 내일은 무슨 요일입니까? |
아 시 따 와 나 니 요-비 데 스 까 |
|
-もくようび です. 목요일입니다. |
모 꾸 요-비 데 스 |
|
|
|
5. 날 씨 |
|
-きょうは てんきが いいですね. 오늘은 날씨가 좋군요. |
교 - 와 뎅-끼 가 이 이 데 스 네 |
|
-きょうの てんきは あまり よくない ですね. 오늘 날씨는 별로 좋지 않군요. |
교 - 노 뎅-끼 와 아 마 리 요 꾸 나 이 데 스 네 |
|
-とても あたたかい ですね. 대단히 따뜻하군요. |
도 떼 모 아 따 따 까 이 데 스 네 |
|
-たいへん さむい ですね. 아주 춥군요. |
다 이 헨- 사 무 이 데 스 네 |
|
-あめが ふりますね. 비가 내리는군요. |
아 메 가 후 리 마 스 네 |
|
-かぜが つよい ですね. 바람이 세군요. |
가 제 가 쓰 요 이 데 스 네 |
|
-そらが くもって います. 하늘이 흐립니다. |
소 라 가 구 못-떼 이 마 스 |
|
-ゆきが ふりそうです. 눈이 올 것 같습니다. |
유 끼 가 후 리 소-데 스 |
|
-にほんの てんきは いかがですか. 일본의 날씨는 어떻습니까? |
니 혼-노 뎅-끼 와 이 깡 아 데 스 까 |
|
-きのうの てんきは どうでしたか. 어제 날씨는 어땠습니까? |
기 노-노 뎅-끼 와 도- 데 시 다 까 |
|
-あしたの てんきは どうでしょうか. 내일 날씨는 어떨까요? |
아 시 따 노 뎅-끼 와 도- 데 쇼- 까 |
|
|
|
6. 계 절 |
|
-はる,なつ,あき,ふゆの しきが あります. 봄,여름,가을,겨울 4계절이 있습니다. |
하루, 나쓰, 아끼,후유노 시 끼 가 아 리 마 스 |
|
-どの きせつが すきですか. 어느 계절을 좋아합니까? |
도 노 기 세 쓰 가 스 끼 데 스 까 |
|
-わたしは はるが すきです. 저는 봄을 좋아 합니다. |
와 따 시 와 하 루 가 스 끼 데 스 |
|
-わがくには しきが はっきりして います. 우리나라는 사계절이 뚜렷합니다. |
와 가 구 니 와 시 끼 가 학-끼 리 시 떼 이 마 스 |
|
-はるは あたたかくて あきは すずしいです. 봄은 따뜻하고 가을은 서늘합니다. |
하 루 와 아 따 따 까 꾸 떼 아 끼 와 스 즈 시 이 데 스 |
|
-なつは あつくて ふゆは さむいです. 여름은 덥고 겨울은 춥숩니다. |
나 쓰 와 아 쓰 꾸 떼 후 유 와 사 무 이 데 스 |
|
-はるには はなが さきます. 봄에는 꽃이 핍니다. |
하 루 니 와 하 나 가 사 끼 마 스 |
|
-なつには あめが たくさん ふります. 여름에는 비가 많이 내립니다. |
나 쓰 니 와 아 메 가 닥- 상- 후 리 마 스 |
|
-あきには もみじが いろつきます. 가을에는 단풍이 듭니다. |
아 끼 니 와 모 미 지 가 이 로 즈 끼 마 스 |
|
-ふゆには ゆきが ふります. 겨울에는 눈이 내립니다. |
후 유 니 와 유 끼 가 후 리 마 스 |
|
|
|
7. 가 족 |
|
-わたしは ごにん かぞくです. 저희는 5인가족입니다. |
와 따 시 와 고 닝- 가 조 꾸 데 스 |
|
-おばとちち,はは,あに,あね それに わたしです. 할머니와 아버지,어머니,형,누나,그리고 저입니다. |
오바또 찌찌, 하하, 아니, 아네, 소레니 와 따 시 데 스 |
|
-おばは ことし ななじゅう ごさいです. 할머니는 올해 75세입니다. |
오 바 와 고 또 시 나 나 쥬- 고 사 이 데 스 |
|
-ちちは かいしゃいんです. 아버지는 회사원입니다. |
찌 찌 와 가 이 샤 잉- 데 스 |
|
-ははは せんぎょうしゅふ です. 어머니는 전업주부입니다. |
하 하 와 센-교- 슈 후 데 스 |
|
-あにと あねは たいがくせい です. 형과 누나는 대학생입니다. |
아 니 또 아 네 와 다 이 각- 세- 데 스 |
|
-わたしは じゅうななさいで こうこうせいです. 저는 열 일곱 살이며 고등학생 입니다. |
와 따 시 와 쥬- 나 나 사 이 데 고- 꼬- 세- 데 스 |
|
-あなたの かぞくは なんにん ですか. 당신의 가족은 몇 명 입니까? |
아 나 따 노 가 조 꾸 와 난-닝- 데 스 까 |
|
-あなたは なんにんかぞく ですか. 당신의 가족은 몇 명 입니까? |
아 나 따 와 난-닝- 가 조 꾸 데 스 까 |
|
-あなたの おとうさんは なにを して いますか. 당신의 아버지는 무엇을 하십니까? |
아 나 따 노오 또-상-와나 니 오 시 떼 이 마 스 까 |
|
-あなたの おにいさんは たいがくせい ですか. 당신의 형님은 대학생 입니까? |
아 나 따 노 오 니-상-와 다 이 각-세- 데 스 까 |
|
-あなたの いもうとさんは なんさい ですか. 당신의 여동생은 몇살 입니까? |
아 나 따 노 이 모-또 상- 와 난-사 이 데 스 까 |
|
|
|
8. 주 거 |
|
-わたしは アパ-トに すんで います. 저는 소형 아파트에 살고 있습니다. |
와 따 시 와 아 파-토 니 슨-데 이 마 스 |
|
-わたしは マンションに すんで います. 저는 맨션 아파트에 살고 있습니다. |
와 따 시 와 만-숀- 니 슨- 데 이 마 스 |
|
-みなみむきで ひあたりが いいです. 남향이어서 햇빛이 잘 듭니다. |
미 나 미 무 끼 데 히 아 따 리 가 이 이 데 스 |
|
-うちは じゅう ごかいに あります. 우리 집은 15층에 있습니다.
|
우 찌 와 쥬- 고 까 이 니 아 리 마 스
|
|
-せんせいは じゅうたくに すんで います. 선생님은 단독주택에 살고 있습니다. |
센- 세- 와 쥬 - 따 꾸 니 슨- 데이 마 스 |
|
-にかいだて です. 2층 주택 입니다. |
니 까 이 다 떼 데 스 |
|
-おたくは どこに ありますか. 댁은 어디에 있습니까? |
오 따 꾸 와 도 꼬 니 아 리 마 스 까 |
|
-どんな うちに すんで いますか. 어떤 집에 살고 있습니까? |
돈- 나 우 찌 니 슨- 데 이 마 스 까 |
|
-にわの ひろい でんとう かおくです. 마당이 넓은 전통 가옥입니다. |
니 와 노 히 로 이 덴-또- 가 오 꾸 데 스 |
|
-これは オンドルべや です. 이것은 온돌방입니다. |
고 레 와 온- 도 루 베 야 데 스 |
|
-やねは かわらぶき です. 지붕은 기와지붕입니다. |
야 네 와 가 와 라 부 끼 데 스 |
|
-わたしは アパ-トより じゅうたくが すきです. 저는 아파트보다 단독주택이 좋습니다. |
와 따 시 와 아 파 - 토 요 리 쥬- 따 꾸 가 스 끼 데 스 |
|
|
|
9. 식 사 |
|
-ひるごはんは たべましたか. 점심은 드셨습니까? |
히 루 고 항 - 와 다 베 마 시 다 까 |
|
-なにに しますか. 뭘로 하시겠습니까? |
나 니 니 시 마 스 까
|
|
-やきにくを ください. 불고기를 주십시오. |
야 끼 니 꾸 오 구 다 사 이 |
|
-わたしも おなじ ものに します. 저도 같은 것으로 하겠습니다. |
와 따 시 모 오 나 지 모 노 니 시 마 스 |
|
-ビビンパが たべたい ですね. 비빔밥이 먹고 싶군요. |
비 빔- 빠 가 다 베 따 이 데 스 네 |
|
-どうぞ, めしあがって ください. 자, 드십시오. |
도- 조 메 시 아 갓- 떼 구 다 사 이 |
|
-いただきます. 잘 먹겠습니다. |
이 따 다 끼 마 스 |
|
-おいしい ですか. 맛있습니까? |
오 이 시 이 데 스 까 |
|
-キムチは からい ですね. 김치는 맵군요. |
기 무 치 와 가 라 이 데 스 네 |
|
-もう すこし いかがですか. 좀 더 드시겠습니까? |
모 - 스 꼬 시 이 깡 아 데 스 까 |
|
-いいえ, もう いいです. 아니오, 이제 됐습니다. |
이 이 에, 모- 이 이 데 스 |
|
-ごちそうさま でした. 잘 먹었습니다. |
고 찌 소- 사 마 데 시 다 |
|
-おそまつさま でした. 변변치 못했습니다. |
오 소 마 쓰 사 마 데 시 다 |
|
|
|
10. 직 업 |
|
-わたしは こうむいんです. 저는 공무원입니다. |
와 따 시 와 고-무 잉 - 데 스 |
|
-わたしの あねは かんごふです. 저의 누나는 간호사입니다. |
와 따 시 노 아 네 와 강-고 후 데 스 |
|
-かれは ぼうえき かいしゃで つとめて います. 그는 무역회사에서 일하고 있습니다. |
가 레 와 보-에 끼 가 이 샤데 쓰 또 메 떼 이 마 스
|
|
-かれは サラリ-マン です. 그이는 샐러리맨 입니다. |
가 레 와 사 라 리-만- 데 스 |
|
-わたしは デザイナ-に なりたいです. 저는 디자이너가 되고 싶습니다. |
와 따 시 와 데 자 이 나 -니 나 리 따 이 데 스 |
|
-わたしの ちちは ぎんこういん です. 저의 아버지는 은행원입니다. |
와 따 시 노 찌 찌 와 깅- 꼬- 잉- 데 스 |
|
-あの ひとは しつぎょうしゃ です. 그 사람은 실업자입니다. |
아 노 히 또 와 시 쓰 교- 샤 데 스 |
|
-きむらさんは この ス-パ-の てんいんです. 기무라상은 이 슈퍼마켓의 점원입니다. |
기 무 라 상 - 와 고 노 스 - 파 노 뎅- 잉- 데 스 |
|
-あなたの しょくぎょうは なんですか. 당신의 직업은 무엇입니까? |
아 나 따 노 쇼 꾸 교- 와 난- 데 스 까 |
|
-あなたは なにに なりたい ですか. 당신은 무엇이 되고 싶습니까? |
아 나 따 와 나 니 니 나 리 따 이 데 스 까 |
|
-かのじょは なにを して いますか. 그녀는 무엇을 하고 있습니까? |
가 노 죠 와 나 니 오 시 떼 이 마 스 까 |