일본어 해석

일본어 해석

작성일 2024.05.10댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

しかも、最初はそんなに韓国が好きというわけでもなかったし、ただ韓国人と仲良くなりたいという気持ちがあったから、初めて韓国人に話しかけたんだけど、素人は本に良い子だと思う

게다가, 처음에는 그렇게 한국을 좋아하는 것도 아니었고,
단지 한국인과 친해지고 싶다는 마음이 있었기 때문에, 처음으로 한국인에게 말을 걸었지만, 아마추어는 정말로 좋은 아이라고 생각한다

마지막 말이 무슨 뜻인가요 ~ ?


#일본어 해석 #일본어 해석좀 해주세요 #일본어 해석기 #일본어 해석 카메라 #일본어 해석 사이트 #일본어 해석하기 #일본어 해석본 #일본어 좀 해석 해주세요 답변 #일본어 좀 해석 해주세요 링크 #호구 일본어 해석

profile_image 익명 작성일 -

또한, 처음에는 한국을 특별히 좋아하지 않았지만, 단지 한국인과 친해지고 싶은 마음이 있어서 처음으로 한국인에게 말을 걸었는데, 결국 아마추어는 착한 아이들인 것 같아.

여기서 아마추어는 일반사람들을 지칭하는데 일반사람들은 문맥상으로 한국인을 말하는 것 같네요!

즉,한국인은 착한 사람들인 것 같아 로 해석될 수 있겠네요

일본어 해석해주실 분~~

일본어 해석해주실 분 계신가용 ㅠㅠ? 제37 반길 陰靉未能通 (음애미능통)..구름이 어둡게 늘어져 햇빛이 들지 않는다 求名亦未達 (구명역미달)..이름을 날리고 싶어도 운이...

일본어 해석해주세요

일본어해석해주세요ㅠㅠ 안녕하세요! 너무 좋아! (엄청 좋아해!) 건강에 신경써~ (몸 관리 잘해!) 멍청이라고... (바보라고..) 감사합니다!

일본어 해석 좀요

일본어 해석 뷰탁 눈썹산에서 눈썹꼬리를 행해 조금씩 평행선에 다가가는 것처럼 하고 있습니다

일본어 해석

일본어 해석 부탁드립니다..!ㅜ 후후후.. 역시 명탐전 벌써 쫓아온건가 뭐 이건 찾고있던 보석도 아니니까 너한테 돌려주고 난 어서 도망가도록 하지 (멍...) (꾸벅) 명탐정? 핫!...

일본어 문장 해석 부탁드려요

일본어 해석 부탁드려요 1. 단체 미팅 하자! 2. 너에게는 새로운 만남이 필요하다니까! 술마시는 모임이나 단체 미팅이나 여러가지로말야 나도 반드시 따라갈테니까말야... 3....

일본어 해석

해석 부탁드려용 雌しべ頑張れよ(めしべがんばれよ) 花粉飛びすぎ(かふんとびすぎ) 암꽃술 열심히 해주세요 꽃가루가 너무 많이 날림

일본어 해석

네모칸 해석해주세용 ㅠ 일본어가 아닌 중국어입니다. 해석은 아래와 같습니다 오늘은 엄청 멍 때리고, 엄청 네 생각을 했다 #애완동물 #감성 #생활 #명언 #글귀 #그리움 #연모