일본어 자연스러운 번역기

일본어 자연스러운 번역기

작성일 2024.01.10댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

일본어 대화 같은걸 가장 자연스럽게 번역하려면 deepl, 구글, 파파고 이런 번역기 중에서 어디가 가장 이질감 없이 자연스러운가요?
일본어 -> 한국어, 한국어 -> 일본어 둘 다 자연스러운 곳으로 알려주세요!


#자연스러운 일본어 번역기 #자연스러운 일본어

profile_image 익명 작성일 -

언어 관련 없이 deepL이 그나마 제일 낫습니다.

당연히 세상에 완벽한 번역기는 없으니 어떤 문장이든 자연스러운 걸 원하시는 건 욕심이고요.

일본어 자연스러운 번역기

제가 일본 애니만 보고 공부를 안해서 일본인한테 일본어로 말할때 번역기를 꼭 써야되는데 약간 파파고는 딱딱한 느낌이 든다고 하더라고요 약간 진짜 일본인 말투처럼 나오는...

자연스러운 번역기

되게 실제 미국인이 하는말이랑 비슷하게 번역해주는 번역기 없을까요? 구글이나 파파고로 일본어로 했다가 영어로 하는것도 아는데 그것보다 더 자연스럽게 해주는곳...

일본어 문장 자연스럽게 해석 좀...

여기 사진의 일본어 문장 좀 자연스럽게 해석 좀 부탁드리겠습니다. (번역기는 절대 사절입니다!) 밝고 운동신경이 뛰어나지만, 덜렁대고 유행을 따라하는 면이 있고, 꽤...

번역기 돌리기 일본어 영어

번역기 돌릴 때 일본어로 한 번 돌리고 영어로 돌리면 자연스럽다는데 정말인가요?? 예전 구글 번역 초기에 기계 학습에 의한 번역이 한국어보다는 일본어에서 번역하는 게 더...

일본어 자연스러운 해석 질문합니다...

... *자연스러운 해석도 부탁드립니다!! 2.些細な問題にすぎねえ。 해석은 '사소한 문제일 뿐이야'라고 나오는데 여기에서 すぎ가 어떻게 쓰였나요? 참 나쁘게도 교실 입구에서...

일본어 자연스러운 회화체로 한 줄 번역...

"러시아어는 잘하지는 않지만 기본적인 의사소통에는 문제가 없을정도로 할 수 있어요" ロシア語は得意じゃないけど、基本的な意思疎通に問題ないくらいはできますよ。

일본어 번역(번역기X)

... - 맨날 스토리 좋아요만 눌러주고 ㅋㅋ 이 말 일본어자연스럽게 번역부탁드릴게요! 그대로 번역하면 살짝 어색해서 문장구조좀 바꿨어요! 내가 혹시나 연락해서...