일본어 해석

일본어 해석

작성일 2023.04.05댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

2022年1月5日
2022년 1월 5일

아랫글을 이런식으로 해석해주시면 감사하겠습니다. 글이 기니까 내공 1000겁니다. 번역기 쓰면 신고함


2022年1月5日の週刊文春で報じられた、前山剛久さんと神田沙也加さんの口論の音声内容は、以下のとおりです。



残された音声データには、静かに問い詰める沙也加と、言葉少なに答える前山の声が収められていた。

沙也加「じゃあ、1カ月で引き払うってこと言ってんの?」

前山「うん」

沙也加「マイ・フェア(が終わる)までって、あと1カ月しかないのに?」

前山「うん」

沙也加「そんなことしないでしょ」

前山「1週間で引き払わせて、じゃあ」

沙也加「でも自分が決めてきたところ、1カ月で引き払わないでしょ」

前山が契約を決めたマンションを1週間で引き払うと主張するのに対し、神田が「そんなことしないでしょ」と応じている場面だ。ところが、ここで前山の声のトーンがガラリと変わり、怒鳴り声になっていく。

前山「引き払うって! なんで俺のこと信じないの、そうやって! おい!」

沙也加「怒鳴らないで」

前山「死ねよ、もう。めんどくせぇな」

沙也加「『死ね』って言わないで」

前山「死ねよ」

沙也加「『死ね』って言わないで」

前山「(遮るように)死ねよ」

沙也加「(やや涙声で)何で言うの?」

前山「死ねよ、マジで」

「死ね」という言葉を4回繰り返す前山。沙也加はハッキリと涙声になって、こう問いかけた。

沙也加「死んだらどうなの?」

前山「ん? 別に」

沙也加「何とも思わないの?」

前山「うん」

沙也加「せいせいする?」

前山「うん。お前しつこいんだもん、だって」

すすり泣きながら、沙也加はこう言葉を継いだ。

沙也加「『死ね』って言わないで。叩きなよ、じゃあ。『殺すぞ』とかさあ、『死ね』とか言うんだったら。言うこと聞かせればいいじゃん、それで」

前山「そんなことしないよ。殴ったらだって俺、悪くなるじゃん」

沙也加「そんなこと言ったって、『死ね』って言ったって、『殺すぞ』って言ったって、おんなじだよ」

前山「いいじゃん、もう死ねば。みんな喜ぶんじゃない?」

沙也加「私が死んだら?」

前山「うん」

沙也加「なんでそんなこと言えるの? みんなに嫌われてるってこと?」

前山「うん」

しばらく沈黙が続き、沙也加は声を絞り出す。

沙也加「ねえ? (涙声で)ねえ、そんな酷いこと言わないでお願いだから」

そして、音声データの最後に収められていたのは、

沙也加「『大好きだ』って、『こんなに合う人いない』って言ったから付いてきたんだよ……」

将来を見据えたはずの恋人に縋(すが)りつく言葉だった。

引用:2022年1月5日 週刊文春

《女性にあんまり強い言葉は使っちゃダメだ よ。 一緒に勝どきに住みたかった。 2人で仲良 広く、子供を産んで育てたかったです。 ただ心か ら愛してるよ》


#일본어 해석 #일본어 해석좀 해주세요 #일본어 해석기 #일본어 해석 카메라 #일본어 해석 사이트 #일본어 해석하기 #일본어 해석본 #일본어 좀 해석해주세요 해석본 #일본어 좀 해석 해주세요 링크 #일본어 발음 해석

profile_image 익명 작성일 -

2022년 1월 5일 주간 문춘에서 보도된 마에야마 타카히사 씨와 칸다 사야카 씨의 말다툼 음성 내용은 다음과 같습니다.

남겨진 음성 데이터에는, 조용히 따지는 사야카와, 말을 적게 대답하는 마에야마의 목소리가 담겨 있었다.

사야카 "그럼 한 달 안에 퇴거하겠다는 말이지?"

마에야마 "응"

사야카 "마이 페어(의미 불명)(가 끝나기)까지는, 앞으로 1개월 밖에 남지 않았는데?"

마에야마 "응"

사야카 "안 그럴 거 잖아?"

마에야마 "1주일 안에 퇴거하게 해줘, 그럼"

사야카 "그래도 스스로 정한 거니까, 1개월 안에 퇴거하는 건 아니잖아"

마에야마가 계약을 정한 아파트를 일주일 만에 퇴거하겠다고 주장하는 것에 반해 칸다가 "그렇지 않을 것"이라고 응하는 장면이다.그런데 여기서 마에야마의 목소리 톤이 확 바뀌어 고함이 되어 간다.

마에야마 "퇴거 한다니까! 왜 날 안 믿어? 그렇게! 야!"

사야카 "소리 지르지마"

마에야마 "죽어, 이젠. 귀찮아"

사야카 "죽으라고 말하지 마"

마에야마 "죽어"

사야카 "죽으라고 말하지 마"

마에야마 "(말을 가로막으며) 죽어라"

사야카 "(약간 울먹이며) 왜 그런 말해?"

마에야마 "죽어, 진짜로"

'죽어'라는 말을 네 번 반복하는 마에야마. 사야카는 분명히 울먹이며, 이렇게 물었다.

사야카 "죽으면 어때?"

마에야마 "응? 별로"

사야카 "아무 생각도 안 해?"

마에야마 "응"

사야카 "속 시원해?"

마에야마 "응. 너 끈질기니까, 그야 "

흐느끼면서 사야카는 이렇게 말을 이었다.

사야카 " '죽어'라고 말하지 마. 때려, 그럼. '죽여버린다' 라든가, '죽어' 라든가 말할 바에는. 말하는 걸 들려주면 되잖아, 그걸로.

마에야마 "그런 짓 안해. 때리면 글쎄 내가 나빠지는 거잖아"

사야카 "그런 말 해봤자, '죽어' 라고 말하든, "죽여버린다"고 말하든 똑같잖아."

마에야마 "상관없잖아, 이제 죽든가. 다들 좋아하겠지?"

사야카 "내가 죽으면?"

마에야마 "응"

사야카 "왜 그런 말을 해? 모두가 날 싫어한다는 거야?"

마에야마 "응"

잠시 침묵이 계속되고 사야카는 목소리를 짜낸다.

사야카 "저기..? (울먹이며) 있잖아, 그런 심한 말하지마 부탁이니까"

그리고 음성 데이터의 마지막에 수록되어 있던 건,

사야카 " '사랑해' 라고, '이 정도로 잘 맞는 사람 없어' 라고 말했으니까 따라온 거야......"

장래를 내다봤을 터의 애인에게 매달리는 말이었다.

인용: 2022년 1월 5일 주간문춘

<여자한테 그렇게 강한 말 쓰면 안 돼. 같이 가치도키에서 살고 싶었어. 둘이서 사이좋게, 아이를 낳아서 키우고 싶었습니다. 그저 진심으로 사랑해>

일본어 해석해주실분!

여기 써있는 일본어 해석부탁드려요 ① 눈썹을 30~60초간 쥔다. ② 눈썹 부근의 뼈를 30~60초 눌러 올린다. ③ 이마를 눌러 30~60초 눈을 가늘게 한다. ④ 눈썹을 누르고...

일본어 해석

사진좀 해석해주세요 중요 재료(母材)의 지급분입니다 1pc 예비 있음 (예비는 반납할 필요가 없음)

일본어 해석

제 취미는 요리하기이고 좋아하는 것은 야구입니다 싫어하는것은 공부이고 장래희망은 요리사입니다 가족구성원은 아빠랑 엄마 나 입니다 를 일본어해석해주세요 웬만하면...

일본어 해석 좀 해주세요

파파고 돌려도 필기한자랑 다르게 나와서 번역이 안돼요 도와주세요 안녕하세요! 中卒で、働いてる。 ➞ 중졸이고, 일하고 있어~ (현재 어떤 일을 하고 있다고 하네요!)...

일본어 해석 해주세요ㅠㅠ

... 이해되게 해석 해주세요..ㅠㅠ 만나서 반갑습니다 무슨 말이야? 아직 안 만났잖아 会う는 기본적으로 얼굴 대 얼굴을 직접 마주봐야 합니다. 채팅에서 만난 건 会う가...

일본어 해석 해주실분..

일본어 해석해주세요ㅠㅠㅠ 유우세이 상과의 만남은 봄이었죠. 벚꽃이 만개해서 너무나 기분이 발랄했던 시기입니다. 그 시절은 즐거웠네요. 전철을 타고 연습에 가고, 그...