한국어로 변환 시 일본어 발음을 왜 다르게하나요?
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
일본어는 한국어만큼 합니다
넷플이나 다운받아서 일드나 애니볼때는
자막을 지우고 보기때문에 느끼지못했는데
다른OTT 에서 나오는 드라마는 자막을 끌수가없어 그냥 봅니다
오랜만에 리치맨푸어우먼을 보던중 주인공이름이
자막으로 나오는데 휴가토오루가 휴가도루로 되어있고
사와키치히로가 지히로로 되어있더라구요
분명히 다른데말이죠 토오루랑 도루는 T와 D의차이인데...
이것말고도 많은데 일본어 발음을 한국어로 표기할때
저런식으로 되는지 궁금하네요
일본어 처음시작할때부터 위화감이 있었는데
이제서야 이유가 궁금해져서 물어봅니다
넷플이나 다운받아서 일드나 애니볼때는
자막을 지우고 보기때문에 느끼지못했는데
다른OTT 에서 나오는 드라마는 자막을 끌수가없어 그냥 봅니다
오랜만에 리치맨푸어우먼을 보던중 주인공이름이
자막으로 나오는데 휴가토오루가 휴가도루로 되어있고
사와키치히로가 지히로로 되어있더라구요
분명히 다른데말이죠 토오루랑 도루는 T와 D의차이인데...
이것말고도 많은데 일본어 발음을 한국어로 표기할때
저런식으로 되는지 궁금하네요
일본어 처음시작할때부터 위화감이 있었는데
이제서야 이유가 궁금해져서 물어봅니다
#중국이름 한국어로 변환