William Blake의 시를 분석해주세요.

William Blake의 시를 분석해주세요.

작성일 2008.02.25댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

 

William Blake의 시를 자세히 분석해주시면 감사하겠습니다.

예를 들면 각운법, 두운법, 은유법, 대유법, 직유법 이런것들이요...

 

Infant Sorrow

Jerusalem

Chimney Sweeper

The Lamb

The tiger

 

이 중에 하나라도 해주시면 정말 감사하겠습니다.

 

해석 말고 분석을 해주세요. 깊게 분석이요 ㅠㅠㅠ

찾을 수 있는 모든 기법들을 찾아주세요.

내공 많이 드릴게요 !!

 

시도 함께 첨부합니다...

 

 

<Infant Sorrow>

 

<script language=javascript> </script> <iframe marginWidth=0 marginHeight=0 src="http://ad.doubleclick.net/adi/N2949.Tribal_Fusion/B2656233.12;sz=160x600;click=http://a.tribalfusion.com/h.click/abmM7i1UZb90qEqRFrZdUrBYVWM5mUJrRUFtYEYy5EJj5avRnTjHYbFcTWMQm6bZcpsnwoWMF3q383Hen46vEmFbL0GnUXsF2XGfOpaB43r3WTFjZcWPrVPar2ScYoSd3t1HZbrVmbx4c32XU3ITAuu5mZbSqMMdZcd/;ord=1270380146?" frameBorder=0 width=160 scrolling=no height=600 BORDERCOLOR="#000000"> </iframe>

My mother groaned, my father wept;
Into the dangerous world I leapt,
Helpless, naked, piping loud,
Like a fiend hid in a cloud.

Struggling in my father's hands,
Striving against my swaddling bands,
Bound and weary, I thought best
To sulk upon my mother's breast.

 

 

<The Tiger>

 

<script language=javascript> </script> <iframe marginWidth=0 marginHeight=0 src="http://ad.doubleclick.net/adi/N2949.Tribal_Fusion/B2656233.12;sz=160x600;click=http://a.tribalfusion.com/h.click/atmM7iUVn54UPomHIMXTev2HQHQcjC2mvZcodEyTHZb8YbnkXUJi0qaoSrJEUrZb2THYWmbFtPbFqYEUO5TUc5T73oTbHXbU7WHjVomQBncvnmHrJ3TY93W6p3AjJpbjGXs3WYsF4XVbunTfU3bQ4WbnrojnG4w/;ord=1270713383?" frameBorder=0 width=160 scrolling=no height=600 BORDERCOLOR="#000000"> </iframe>

Tiger! Tiger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?

And what shoulder, and what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? and what dread feet?

What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?

When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tiger! Tiger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?

 

<Jerusalem>

 

And did those feet in ancient time
Walk upon England's mountains green?
And was the holy Lamb of God
On England's pleasant pastures seen?

And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark satanic mills?

Bring me my bow of burning gold!
Bring me my arrows of desire!
Bring me my spear! O clouds, unfold!
Bring me my chariot of fire!

I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England's green and pleasant land.

 

<The Chimney Sweeper>

 

A little black thing among the snow,
Crying "'weep! 'weep!" in notes of woe!
"Where are thy father and mother, say?"
"They are both gone up to the church to pray.

"Because I was happy upon the heath,
And smiled among the winter's snow,
They clothed me in the clothes of death,
And taught me to sing the notes of woe.

"And because I am happy and dance and sing,
They think they have done me no injury,
And are gone to praise God and his Priest and King,
Who make up a heaven of our misery."

 

<The Lamb>

 

<script language=javascript> </script>

Little lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Gave thee life, and bid thee feed
By the stream and o'er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing, woolly, bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice?
Little lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?

Little lamb, I'll tell thee,
Little lamb, I'll tell thee:
He is called by thy name,
For He calls Himself a Lamb.
He is meek, and He is mild;
He became a little child.
I a child, and thou a lamb,
We are called by His name.
Little lamb, God bless thee!
Little lamb, God bless thee!



profile_image 익명 작성일 -

Infant Sorrow 로 할게요~

 

Infant Sorrow

 - 갓난아기의 슬픔

My mother groaned, my father wept;
 - 나의 엄마는 신음했다, 나의 아빠는 눈물을 흘렸다 ← 두운법(글의 첫 머리를 일치하여 운율을 형성)

Into the dangerous world I leapt,
 - 나는 위험한 세상으로 뛰어들었다, ← 은유법(간접적 비유법) + 세상이 결코 살기 좋은 곳이 아님을 알려줌

Helpless, naked, piping loud,
 - 아무의 도움 없이, 벌거벗은 채로, 소리 높여 울며, ←도치법 + 생략법

Like a fiend hid in a cloud.
- 마치 구름 속에 숨은 악마처럼. ← 직유법 (비슷한 점을 지닌 두 대상을 직접적으로 비교하여 표현하는 방법)

Struggling in my father's hands, 
 - 아빠의 손에서 몸부림치며, ←생략법

Striving against my swaddling bands, 
 - 강보 속에서 버둥거리며, ←생략법

Bound and weary, I thought best
 - 손발이 묶이고 지쳐서, 나는 생각했다 ← 도치법(정상적인 언어 배열 순서를 바꾸어 놓음으로써 글을 강조)

To sulk upon my mother's breast.

 - 엄마의 가슴폭에서 샐쭉하게 있는 것이 좋다고 ←생략법(마지막을 생략하여 역시 글을 강조)

 

타락을 경험하며 태어난 아기는 고통과 슬픔을 가지고 태어나기 때문에 결코 행복하지 않다는 것을 표현함..

 

제가 영어를 잘 못해서 이까지밖에 못하겠네요ㅠㅠ 그래도 엄청 열심히 했어요~ ㅎㅎ

 

The Tyger William Blake 내공 500

... 해주세요.. 호랑이 -윌리엄 블레이크 호랑이, 호랑이, 밤의 숲속에서... By William Blake Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal...

'William Blake' 의 'London' 관련...

... 이 시가 담고 있는 내면적 의미와 이 시에 대한 느낌을 알려주세요,. 이... William Blake 윌리엄 블레이크 (1757 - 1827) 영국의 낭만주의 문학 시대를 연 시인....

Earth's Answer(William Blake) 내공...

이 시는 Blake의 songs of Experience Introduction에 대한 답변이라고 합니다. 이... 많이 답변해주세요. O Earth O Earth return! Arise from out the dewy gress; Night is worn, And...

유명하지 않은시

유명하지 않은 7개만 추천해주세요 덜유명한시 식사" (Emily Dickinson) 에밀리... "허름한 꽃잎" (William Blake) 윌리엄 블레이크의 이 시는 그의 다른 작품들과...