견적서 회신에 대한 영어 비즈니스 이메일 서식 번역 부탁드려요.

견적서 회신에 대한 영어 비즈니스 이메일 서식 번역 부탁드려요.

작성일 2021.03.02댓글 3건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

안녕하세요 무역회사 신입사원입니다. 외국 Seller에게 저희가 견적서를 요청하였고 견적서가 왔고 견적서를 보니 가격이 너무높아서 가격 딜을 협상해보려고 합니다. 
아래에 해당하는 내용 영어 비즈니스 이메일 서식으로 해주시면 바로 채택해드리겠습니다 + 영어 이메일 비즈니스 가격 협상은 처음이라 덧붙일수 있는 말들 덧붙여주시면 추가내공까지 드리겠습니다. 감사합니다.
안녕하세요 000씨 000입니다. 빠른 회신 너무 감사합니다. 귀사가 제시한 USD 3.66/pcs는 한국시장가에 비해 너무 높으며 원달러 환율이 계속 오르고있습니다. 이러한 귀사에 사정을 고려하여 심도 깊은 견적가 부탁드리겠습니다. USD 3.00/pcs 해주신다면 매 월 한컨테이너 이상 주문할 계획이며 100% 선수금을 바로 보내드리겠습니다. 덧붙여서 성적서랑 H.S code를 좀 보내주시면 너무 감사드리겠습니다. 
감사합니다. 좋은 하루보내세요. 



profile_image 익명 작성일 -

Dear Mr(Ms). OOO.

This is OOO.

I'm appreciating your fast reply.

The price of USD3.66/pc which you've quoted is quite high considering the market price in Korea. Recently due to the exchange rate, we shall have to pay more KRW (Korean Won) comparing to previous.

Considering the above situation and difficulties, we'd like to request your kind study and support on price. If you can accept USD3.00/pc, we can definitly place the order of more than 1 container each month and we can pay 100% in advance.

In addition, please let us have the test report and HS Code.

Hope to receive your positive and prompt reply soon.

Best wishes,

^-^

profile_image 익명 작성일 -

dear Mr. ooo.

many thanks for your swift reply.

your quote at usd3.66/pcs is far higher than korean local market level and make the matter worse, Won/USD exchange rate is getting unfavourable day by day.

may i ask your kind re-quotation of the price as low as possible after considering all of these factors?

if price can be adjusted to usd3.00pcs, we may be in position to import 1 teu/month with 100% payment in advance.

if above can make any sense to your good firm, please send us test report along with HS Code.

thanking you, remain.

mr. abc

-이미 교신한 적이 있고 밑에 보낸자 이름을 쓰기 때문에 "000 입니다"는 생략합니다.

profile_image 익명 작성일 -

Hello, Mr. XXX,

Thanks for prompt reply.

The US$ 3.66/pcs you suggested is too high compared to the market price in Korea because the KRW/USD exchange rate keeps rising.

Considering these circumstances, you are requested to give us the quote that can enable the business.

If you can offer US$ 3.00/pcs, we plan to order more than one container per month and we will send you 100%(?) advance payment immediately.

In addition, we would appreciate if you could send us your test report and H.S code.

We look forward to your positive reply.

Regards

YYY

비즈니스 영어 해석 좀 내공 100!

제발 부탁드려요 비즈니스 영어 해석 좀 해주세요...ㅜㅜ 너무 급해요!....... 내공 100 걸어요ㅜㅜ <번역> 수신 (주)월드무역 근계(謹啓): 7월 20일자 귀사의 조회에 대한 회신으...

번역부탁드려요.~~

... 전시회주최측에서 온 메일인데.. 제가 영어가 좀 짧아서 고수님들께 번역 부탁드려요... 파격적인 비즈니스 관행 경우 언제든지...