견적서 회신에 대한 영어 비즈니스 이메일 서식 번역 부탁드려요.
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
견적서 회신에 대한 영어 비즈니스 이메일 서식 번역 부탁드려요.
Dear Mr(Ms). OOO.
This is OOO.
I'm appreciating your fast reply.
The price of USD3.66/pc which you've quoted is quite high considering the market price in Korea. Recently due to the exchange rate, we shall have to pay more KRW (Korean Won) comparing to previous.
Considering the above situation and difficulties, we'd like to request your kind study and support on price. If you can accept USD3.00/pc, we can definitly place the order of more than 1 container each month and we can pay 100% in advance.
In addition, please let us have the test report and HS Code.
Hope to receive your positive and prompt reply soon.
Best wishes,
^-^
dear Mr. ooo.
many thanks for your swift reply.
your quote at usd3.66/pcs is far higher than korean local market level and make the matter worse, Won/USD exchange rate is getting unfavourable day by day.
may i ask your kind re-quotation of the price as low as possible after considering all of these factors?
if price can be adjusted to usd3.00pcs, we may be in position to import 1 teu/month with 100% payment in advance.
if above can make any sense to your good firm, please send us test report along with HS Code.
thanking you, remain.
mr. abc
-이미 교신한 적이 있고 밑에 보낸자 이름을 쓰기 때문에 "000 입니다"는 생략합니다.
Hello, Mr. XXX,
Thanks for prompt reply.
The US$ 3.66/pcs you suggested is too high compared to the market price in Korea because the KRW/USD exchange rate keeps rising.
Considering these circumstances, you are requested to give us the quote that can enable the business.
If you can offer US$ 3.00/pcs, we plan to order more than one container per month and we will send you 100%(?) advance payment immediately.
In addition, we would appreciate if you could send us your test report and H.S code.
We look forward to your positive reply.
Regards
YYY
... 외국 Seller에게 저희가 견적서를 요청하였고... 내용 영어 비즈니스 이메일 서식으로... 빠른 회신 너무 감사합니다. 귀사가 제시한 USD 3.66...
... 요청하였고 견적서가 왔는데요. 가격에 대한... (비즈니스 영어 이메일 서식에 표현들 각별히 맞춰서 부탁드리겠습니다.) 바로 채택...
수출업체측에서 견적서를 받았는데 잘못된 금액으로 와서 그것에 대한 의문제기를 하려고합니다. 아래 내용을 영어로 써주시면...
... 아래 내용에 대한 비즈니스 이메일 (영어)서식으로 최대한 공손하게 영문 작성부탁드립... 가능한한 빠른 회신 부탁드리겠습니다....
... 이메일 비즈니스 영어 최대한 예절있게 부탁드립니다. Dear 000 당사는 귀사의 경쟁력있는 단가를 준 것에 대해 대단히 감사하다....
... 내용을 번역해주시면 감사하겠습니다. 꼭 비즈니스 영어 이메일 표현들로 부탁드리겠습니다. Dear 000 귀사의 가능한 최저 가격 견적서에 너무...
제발 부탁드려요 비즈니스 영어 해석 좀 해주세요...ㅜㅜ 너무 급해요!....... 내공 100 걸어요ㅜㅜ <번역> 수신 (주)월드무역 근계(謹啓): 7월 20일자 귀사의 조회에 대한 회신으...
... 전시회주최측에서 온 메일인데.. 제가 영어가 좀 짧아서 고수님들께 번역 부탁드려요... 파격적인 비즈니스 관행 경우 언제든지...
내공 100드려요! 번역이 정말 사절이구요 번역기... 우리는 이메일 커뮤니케이 션과 같은 프로 비즈니스 서신 간주됩니다 기억해야한다....