간단한 영어 회화 번역 부탁드립니다^^(진짜급함!)

간단한 영어 회화 번역 부탁드립니다^^(진짜급함!)

작성일 2007.01.25댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

급하게 번역을 하게 되어서 .....

제가 번역한것이 많이 모자란것 같아서 도움부탁드립니다^^

번역기 절때 쓰지말아주세요ㅠㅠ


박: 야! 이제 이것만 하면 끝나는구나.

박: 초급영어회화는 그런대로 할만했는데 말이야.

박: 그러게 말이야. 정말 잘 하던데. 특히 보노하고 아일리쉬말이야.

박: 네가 물어 봤는데, 그들 다 어학연수 갔다 왔데..

박: 그래 너도 가긴 갔지.ㅋㅋㅋ

박; 몰라. 처음에는 괜찮았는데, 어떻게 할지 아직 결정안했어.

박: 넌 이번 수업에서 많이 알아 들었니?

박: 그래 나도 단어 몇 개 알아듣고, 미루어 짐작하면서 이해했지. 답답하더라.

박: 글쎄 전반적으로 좋았지. 친절하고 부드럽고.

박: 성적이 중요하냐/ 많이 배우는게 더 중요하지.

박: 뭘?

박: 그래 정말 대단하더라.

박: 좋은 생각이야. 근데 그것보다는 토익 공부하는게 더 좋지 않을까?

      도서관에 가봐 전부다 토익공부하고 있잖아.

박: 왜?

박: 그럼 너는 대기업에 취직 않할거야.

박: 그럼 어쩔건데?

박: 대단하다.

박: 나도 물론 최선을 다해 준비할꺼야.

박: 다른 나라에 가서 좀더 공부하고 싶어.

박: 그럴러면, 영어는 기본이잖아. 그래서 요즘 영어 공부에 집중하고 있지.

박: 오히려 새로운 나라에서 더 많은걸 배운다고 생각하니 설레이는데.

박: 그래 나도 알아.

박: 정말 시간 빨리갔다. 이제 한달밖에 안 남았잖아.

박: 그러고 보니 벌써 3학년이네. 이러다 곧 졸업하겠다.

박: 노력하다보면 우리도 언젠가는 우리의 꿈을 이룰수 있겠지.

박: 뭐가?

박: 나 역시 두렵고, 무서워. 그러나 예상할수 없듯이 우리의 가능성도 무한하잖아.

박: 힘내! 두려워 하기보다는 당당하게 맞서는게 차라리 더 편하지 않겠냐?

박: 맞아. 불안한 세상에 두려워 하기 보다는 되든 않되든 맞서 보자.

       잘할수 있지.

박: 고맙다. 친구야.


#간단한 영어로 #간단한 영어 문장 #간단한 영어 자기소개서 #간단한 영어게임 #간단한 영어단어 #간단한 영어이름 #간단한 영어 명언 #간단한 영어 문구 #간단한 영어 질문 #간단한 영어 퀴즈

profile_image 익명 작성일 -

ㅎㅎㅎ감사해용...챙겨주시고.

 

 

박: 야! 이제 이것만 하면 끝나는구나.

Wow, we are all done only after this.

 

박: 초급영어회화는 그런대로 할만했는데 말이야.

The basic English course was not bad.

 

박: 그러게 말이야. 정말 잘 하던데. 특히 보노하고 아일리쉬말이야.

I was going to say that. They were really great. Specially 보노 and 아일리쉬.

 

박: 네가 물어 봤는데, 그들 다 어학연수 갔다 왔데..

When asked by me, they said they have been in English speaking country for

English.

 

박: 그래 너도 가긴 갔지.ㅋㅋㅋ

I see, you have too.

 

박; 몰라. 처음에는 괜찮았는데, 어떻게 할지 아직 결정안했어.

Well, it was good at first, but  I haven't decided yet.

 

박: 넌 이번 수업에서 많이 알아 들었니?

Have you been able to listen and understand many parts of this class?

 

박: 그래 나도 단어 몇 개 알아듣고, 미루어 짐작하면서 이해했지. 답답하더라.

I just guessed  with several words that I could catch, which was frustrating.

 

박: 글쎄 전반적으로 좋았지. 친절하고 부드럽고.

Well, overall it's been good, friendly and sweet.

 

박: 성적이 중요하냐/ 많이 배우는게 더 중요하지.

Grade is not a big deal.

What matters is how much we learn.

 

박: 뭘?

What?

 

박: 그래 정말 대단하더라.

I know, it was really amazing.

 

박: 좋은 생각이야. 근데 그것보다는 토익 공부하는게 더 좋지 않을까?

      That's a good idea.

       But wouldn't it be better to study Toeic than that?

 

      도서관에 가봐 전부다 토익공부하고 있잖아.

   We can  see everybody studying Toeic in the library. right?

 

박: 왜?

Why?

 

박: 그럼 너는 대기업에 취직 않할거야.

Then, you are not going to apply to big company?

 

박: 그럼 어쩔건데?

What are you going to do then?

 

박: 대단하다.

Wow, you are amazing.

 

박: 나도 물론 최선을 다해 준비할꺼야.

I will prepare with my utmost too.

 

 

박: 다른 나라에 가서 좀더 공부하고 싶어.

I 'd like to go abroad and study a little more. 

 

박: 그럴러면, 영어는 기본이잖아. 그래서 요즘 영어 공부에 집중하고 있지.

If ever, English is basic. So I am focusing on English thesedays.

 

 

박: 오히려 새로운 나라에서 더 많은걸 배운다고 생각하니 설레이는데.

I even get excited to think of learing more in a new country.

 

 

박: 그래 나도 알아.

Yes, I know.

 

박: 정말 시간 빨리갔다. 이제 한달밖에 안 남았잖아.

Time has passed by so fast. There is only a month left.

 

박: 그러고 보니 벌써 3학년이네. 이러다 곧 졸업하겠다.

We are already 3rd graders. We would graduate soon with this pace.

 

박: 노력하다보면 우리도 언젠가는 우리의 꿈을 이룰수 있겠지.

With continued effort, we should be able to make our dream come ture

someday.

 

박: 뭐가?

What are you reffering to?

 

박: 나 역시 두렵고, 무서워. 그러나 예상할수 없듯이 우리의 가능성도 무한하잖아.

I am also  scaried and afraid .

But we have infinite potential likewise.

 

박: 힘내! 두려워 하기보다는 당당하게 맞서는게 차라리 더 편하지 않겠냐?

Just go for it!!!

Wouldn't it be better for us to face them stately rather than to get afraid of?

 

박: 맞아. 불안한 세상에 두려워 하기 보다는 되든 않되든 맞서 보자.

       잘할수 있지.

You are right.

Let's confront the unstable world rather than be scaried , however it works.

Are you ready?

 

박: 고맙다. 친구야.

Thank you my friend!!!!!

간단한 영어회화 번역 부탁드립니다

... 중이에요~ 부탁드립니다^^ 1 그래 좋지! 아~ 거기... 1 응 일본에 언니가 살고 있어~ 2 진짜! 그럼... 왠지 번역기냄새나요 ㄷㄷ... 약간 문법적 오류가...