미국인 친구가 대화하면서 hate라는 단어를 자주 써요
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
저는 hate라는 단어가 극혐 증오 이런 뜻으로 알고
있었는데, don't like가 아닌 hate를 원어민 친구
(20대 중반)가 많이 쓰더라구요. 보통 미국에서
친한 친구끼리는 hate라는 단어를 많이 쓰나요?
그 친구가 주로 어떤 상황이 싫을 때, 싫어하는 음식을
말할 때, 저를 걱정해주는 상황에서 등등 정말
일상적인 상황에서 hate를 많이 쓰길래 조금 놀랐어요...
평소에 슬랭도 전혀 안쓰고, 문법도 정말 신경써서
틀리지 않고... 전공이 문학인 친구인데...
그것말곤 너무 다정하고 예쁜 말만 쓰는 친구인데요
미국문화를 잘 아시는 분들께서 알려주세요
있었는데, don't like가 아닌 hate를 원어민 친구
(20대 중반)가 많이 쓰더라구요. 보통 미국에서
친한 친구끼리는 hate라는 단어를 많이 쓰나요?
그 친구가 주로 어떤 상황이 싫을 때, 싫어하는 음식을
말할 때, 저를 걱정해주는 상황에서 등등 정말
일상적인 상황에서 hate를 많이 쓰길래 조금 놀랐어요...
평소에 슬랭도 전혀 안쓰고, 문법도 정말 신경써서
틀리지 않고... 전공이 문학인 친구인데...
그것말곤 너무 다정하고 예쁜 말만 쓰는 친구인데요
미국문화를 잘 아시는 분들께서 알려주세요