간단한 영어 문장 해석..

간단한 영어 문장 해석..

작성일 2023.05.17댓글 4건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

When he promised Emily not to talk to Rachel

미드에 나온 문장입니다
그가 레이첼과 말하지 않겠다고 에밀리에게 약속했을 때

자막, 파파고, 구글번역기 모두 같은 해석이던데요
저는 ‘레이첼에게’ 라고 생각했거든요
“레이첼과 말하지 않겠다” 와 “레이첼에게 말하지 않겠다”는 전혀 다른 뜻이잖아요
‘레이첼에게’로 해석되지 않는 이유 설명 좀 부탁드립니다


#간단한 영어로 #간단한 영어 #간단한 영어 자기소개 #간단한 영어게임 #간단한 영어 단어 #간단한 영어이름 #간단한 영어 명언 #간단한 영어 자기소개 예문 #간단한 영어 질문 #간단한 영어 문구

profile_image 익명 작성일 -

해석에 혼동이 있는 이유는 "to talk to Rachel" 부분입니다. "to talk to Rachel"는 'Rachel과 말하다'라는 의미를 가지고 있습니다. 그리고 전체 문장을 보면 "When he promised Emily"라는 부분이 있습니다. 이것은 "그가 에밀리에게 약속했을 때"라는 의미입니다.

따라서, "When he promised Emily not to talk to Rachel"은 "그가 에밀리에게 레이첼과 말하지 않겠다고 약속했을 때"라고 해석됩니다. "to talk to Rachel"에서의 'to'는 목적어를 나타내는 것으로, 'Rachel'과의 대화를 피하기 위한 약속을 나타냅니다.

"레이첼에게 말하지 않겠다"라는 해석은 "not to talk to Rachel"를 잘못 이해한 것입니다. 따라서 "레이첼에게"로 해석되지 않는 이유는 원문에서 'to talk to Rachel'이라는 구를 정확히 해석해야 하기 때문입니다.

profile_image 익명 작성일 -

이게 이문장만 번역하셔서 그런거고요..

저문장만놓고보면 레이첼이랑 말하지않갰다고. 가맞긴맞아요.ㅋㅋ 근데 앞에 어떤상황이였는지에따라 레이첼에게 로바뀔수있죠.

예를들면 그앞에대화상황이 어떤 비밀에관한얘기를하고있었거 그거에대해서 레이첼에게 말하지않는다고 약속하는상황이면 레이첼에게. 가될수있죠. 단 그렇다면 맨뒤 레이첼 뒤에 about something이 들어가겠죠?

profile_image 익명 작성일 -

"말"과 "얘기"는 다르죠. 말을 하지 않겠다는 것은 대화조차 하지 않는단 뜻이지만 얘기는 "오늘 너와 한 얘기를 레이첼"에게" 말하지 않을게"로 해석 될수 있어요. 그러니까 번역기가 해석한것은 "레이첼과", 즉 대화를 하지 않겠단 듯으로 해석한 것입니다. 영어는 이런 것들이 한국어와 많이 달라서 번역하실때 조심하셔야 해요 ^^

profile_image 익명 작성일 -

안녕하세요!

실제 영어회화에서 talk to와 talk with는 큰 차이가 없습니다!

주어

동사

간접목적어

직접목적어

he

promised

Emily

not to talk to Rachel

그는

약속했다

에밀리에게

레이첼과 말하지 않겠다고

다양하고 폭넓은 영어원어민 회화표현을 원하신다면

영어교육컨설턴트미래와 상의해주세요!

문법적으로 맞지 않는 경우라도 원어민들이 사용하는 표현이 많이 있습니다.

원어민과의 소통을 통해 더욱 글로벌한 영어실력을 갖추시게 될 것입니다.

https://naver.me/FZ965zUy

영어 문장 해석 연습

간단한 영어 문장 해석 연습 많아 하면 도움 될까요..?? 예시로 I know the time when the store opens. Don't forget to bring your passport tomorrow. 이정도...

간단한 영어 문장 해석 부탁드립니다!

... 해석과 함께 이유까지 덧붙여 설명해주시면 감사하겠습니다 1. Stop following me around! >> 따라다니는 것을 하지 말라는 의미 2. Keep the post! >>goalpost 가...

간단한 영어문장해석 질문

이 문장 옳은 해석이 강사가 학생들이 그들의 일상의 대부분을 그 강사의 강좌와 학습자료에 바쳐야한다고 믿는것은 드믄일이아니다. 인데 왜 should...

간단한 영어 문장 해석 질문드립니다

... 문법과 해석방법의 질문 2. 단어의 의미를 모두 살려 전체적으로 해석해주세요 1. "over things, stated that" 부분의 문법과 해석 방법에 대한 질문에...

간단한 영어문장 해석좀요 Do you

간단한 영어문장 해석좀요 Do you watch any Kdramas as well of not really? Do you watch any Kdramas as well or not really? or를 of로 잘못쓴것같아요 너 한국 드라마도...

간단한 영어 문장 해석

... over의 위치가 신기해서 헷갈리는데 일반적인 의미 그대로 '과도하게'라고 해석해도 문제가 없을까요? 저의 해석: 관리자가 기업을 과도하게 다각화하도록...

간단한 영어 문장 해석..

... 같은 해석이던데요 저는 ‘레이첼에게’ 라고 생각했거든요 “레이첼과... ‘레이첼에게’로 해석되지 않는 이유 설명 좀 부탁드립니다 해석에 혼동이...

간단한 영어문장 해석

... 간단한 영어문장 해석 세금감면 정책에 대한 기사인데... 이 부분이 독해가 안되네요... 좀 알려주세요 번역기 돌리는거 말구요...

간단한 영어 문장 해석

... 해석이 어떻게 될까요? For dessert, I had apple pie. It wasn't bad, but I've had better. 구어체에서 앞에 명사가 나왔으니 반복하지 않고 명사를 생략했다고...