관계대명사 설명 부탁드립니다^^^!!!!!!자세히!!!ㅋㅋ

관계대명사 설명 부탁드립니다^^^!!!!!!자세히!!!ㅋㅋ

작성일 2008.03.08댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

Charles Lind bergh's feat put him in a position from which he could encourge the develpment of commercial aviation.

 

from 이 문장에서 어떻게 나왔는지 설명해 주세요!!^^형용관계사 절의 목적격으로 전치사로 쓰였다면

encourage와 같이 쓰일 수 있나요?

 

 


#관계대명사 설명 #관계대명사 설명 pdf #관계대명사 쉽게 설명 #주격 관계대명사 설명 #영어 관계대명사 설명

profile_image 익명 작성일 -

Charles Lind bergh's feat put him in a position from which he could encourge the develpment of commercial aviation.

 

먼저 문장을 분석하면요,

 

Charles Lind bergh's feat put him in a position.

린드버그의 업적이 그를 그 위치(사회적 지위 등)에 넣었다 = 그는 그업적때문에 그위치에 갔다

 From a position he could encourge the develpment of commercial aviation.

그는 그 위치로부터 상업항공 발전을 촉진시켰다. =  그 위치에 있었기 때문에 항공 발전을  촉진시킬 수 있었다.

 

이 두개를 묶어서 ' 그의 업적은 그를 항공발전을 촉진시킬 수 있는 위치에 올려 놓았다'가 됩니다.

영어 문장 관계대명사

... 자세히 설명 부탁드립니다관계대명사 who의 격이 주격이고 뒤에 이어지는 단어가 동사 gives이므로 주격관계대명사 역할을 하고 있습니다. 목적격인...

전치사 관계 대명사 문제에서 전치사

... ㅜ to 부정사의 형용사적 용법에서도 언제 전치사를 뒤에 써야하고 안써도 되는지 모르겠어요 자세히 설명 부탁드립니다 전치사 뒤 관계대명사 파트...