No sooner A than B 의미?(제발도와주십쇼
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
No sooner A than B
직역하면
A가 더 빠르지 않다 B보다
(시간상 A가 늦음)
근데 (네이버 사전)숙어 해석본은
A하자마자 B하다
No sooner was the machine fixed than factory production resumed
직역하면
기계는 더 빨리 고쳐지지 않았다. 공장 생산이 재개된 것보다
(시간상, 기계를 고친것이 재개된것보다 늦다는말)
(근데 기계를 고쳐야 공장 생산이 재개되는데 머임?)
->직역하면 의미가 이상해짐
숙어 해석본
기계가 고쳐지자 마자, 공장 생간이 재개되었다
여기서 뇌정지옴
예를들어
I study as a student
as는 =(동등의 그림) 때문에
I study = a student
나는 공부하다 = 한 학생
-> 나는 한학생으로서 공부한다로
as는 네이버 사전에 '~로서'로 의역되있음
결국(as=(같다) 직역, 의역 as=(~로서))=> 의미가 같다
근데
No sooner A than B 'A하자마자 B하다'로 의역한것은
as의 예시와 다르게 의미가 완전히 달라지는데
왜 이렇게 의역했으며 왜 직역하면 의미가 달라지는 것인가에 대한 답변을 얻고 싶습니다
아님 제가 직역한 뜻이 틀린건가요??
영어고수님의 답변 부탁합니다
#no sooner than #no sooner #no sooner a than b #no sooner than 도치 #no sooner had pp #no sooner when #no sooner than meaning #no sooner did #no sooner than hardly when #no sooner than as soon as