[나눈질문1] 한문 번역 부탁드립니다.

[나눈질문1] 한문 번역 부탁드립니다.

작성일 2023.03.28댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

어쩌다 발견한건데 무슨말인지 잘모르겠네요.. 부탁드립니다.




profile_image 익명 작성일 -

* 위 문서는 옛날의 혼인 절차중 [납폐(納幣)]에 작성했던 편지로, 결혼식 전에 신랑댁에서 신부댁으로 보내는 함속에 혼수와 함께 보내는 인사 편지의 형식중 하나입니다.

[혼서지]라고도 하며 오늘날에는 비록 신랑댁에서 직접 작성하지 않더라도 결혼식을 대행하는 업체에서 준비하여 주기도 합니다.

* [ 혼서지의 내용 ]

옥산 장씨(玉山 張氏) 가문의 장현조(張鉉祚)가 인사 올립니다.

때는 이제 겨울이 끝나갈 무렵이온대

존체백복하시옵니까?

저의 셋째 녀석 영성(泳成)이 이미 성장은 하였으나

배필이 없사옵더니

크게 사랑하심을 입사와

귀한 따님을 아내로 삼게 해 주시니

이에 옛 어른의 예(禮)에 따라

삼가 납폐의 예(禮)를 행하오나

잘 갖추지는 못하였사옵니다.

엎드려 바라옵건데

높이 살펴주시옵기 바라오며

삼가 절하며 글을 올리옵니다.

계묘년 12월 초2일 갑자

* 도움이 되시기를 바랍니다.