키너울프

키너울프

다른 표기 언어 Cynewulf
요약 테이블
출생 미상
사망 미상
국적 잉글랜드, 영국

요약 8(또는 9)세기에 노섬브리아나 머시아에서 활동한 잉글랜드의 시인.
Kynewulf라고도 씀.

10세기말의 필사본에 보존되어 있는 4편의 시를 고대 영어로 썼다. 〈엘렌 Elene〉·〈사도들의 운명 The Fates of the Apostles〉은 베르첼리 사본에 실려 있고, 3부작 〈그리스도 Christ〉의 제2부를 이루는 〈예수의 승천 The Ascension〉(〈그리스도 2부 Christ II〉)과 〈율리아나 Juliana〉는 엑서터 사본에 실려 있다.

각 시의 마지막 절은 저자를 위해 기도해 줄 것을 부탁하고 있는데, 여기에는 c, y, n, (e), w, u, l, f를 나타내는 룬 문자가 들어 있다. 이 자모들은 그의 이름을 뜻하는 것으로 여겨진다. 압운시 〈엘렌〉의 한 절은 저자가 노섬브리아 또는 머시아 출신임을 입증한다. 역사에는 키너울프라는 이름을 가진 인물이 몇 명 기록되어 있지만, 이 시의 저자를 그 인물들 가운데 하나와 동일시할 이유가 전혀 없기 때문에, 키너울프에 대해서는 그의 시 이외에는 전혀 알려진 것이 없다. 그의 시가 모두 라틴어 원전에 바탕을 두고 있는 것을 보면 그는 박식한 성직자였을지도 모른다.

1,321행으로 이루어진 〈엘렌〉은 성 헬레나가 예수가 못박힌 진짜 십자가를 발견하는 이야기이다. 122행으로 이루어진 〈사도들의 운명〉은 12사도의 사명과 죽음을 시로 묘사한 순교자 열전이다. 〈그리스도 2부〉(〈예수의 승천〉)는 교황 그레고리우스 1세가 쓴 예수의 승천에 대한 설교를 서정적으로 변형한 것이다.

이것은 다른 작가들이 그리스도에 대해 쓴 3부작의 일부를 이루고 있다. 731행으로 이루어진 〈율리아나〉는 라틴어 산문으로 된 성 율리아나의 전기를 시로 개작한 것이다. 성 율리아나는 신앙 때문에 로마의 장관 엘레우시우스의 청혼을 거절하고, 그 결과 숱한 고통을 당한 처녀이다. 이 시들은 큰 영향력이나 독창성을 갖고 있지는 않지만, 라틴어 원전을 알기 쉽게 바꾼 단순한 의역은 아니다. 일상 생활에서 사용하는 고대 영어와 게르만어의 서사적 전통에서 나온 회화적 형상이 전투 장면이나 항해 묘사에 생생한 활기를 불어넣고 있다.

그와 동시에 주의 깊고 노련한 예술가인 이 시인은 영어의 고유한 문체가 갖고 있는 애매함이나 에두른 표현과는 전혀 다른 명쾌함과 질서정연한 서술적 진행을 얻기 위해 라틴어 수사학의 원칙을 의식적으로 응용했다.