의역금지 Qna 관련 답변 2 페이지

직독직해질문입니다.

every day i just waste my time, placing one brick on top of another. 매일 저는 그냥 저의 시간을 낭비하고, 하나의 벽돌을 다른 벽돌 위에 놓습니다 라고 하면...

태그: 영어직역, 영어직독직해전문가, 영어직독직해, 영어독해, 의역금지

직역 질문이요

In that event, people do something surprsing in a public place. 1. 행사라는 점에서, 사람들은 공공의 장소/대중장소안에서 놀라운 무언가를 한다. 직역하면 이렇게...

태그: 영어문법, 영어형용사, 영어명사, 영어독해, 영어독해도와주세요, 영어독해번역, 영어직역, 의역금지

직역 질문입니다.

the people in the square just saw a flah mob 1. 직역을 할 때 그 광장안에 사람들은 단지 플래스 몹을 본다. 2. just를 단지라고 번역해야 될까요? 아님 그 순간에...

태그: 영어문법, 영어독해, 영어독해도와주세요, 영어독해번역, 영어직역, 영어의역금지, 의역금지

단어 뜻 질문

part of를 한 부분이다 라고 직역해야 되나요? 아님 ~의 일부이다 라고 직역해야 되나요? * part of / ~의 한 부분 = ~의 일부분 / 같은 말이니, 두 가지 모두 해석가능합니다

태그: 영어단어, 영어직역, 의역금지, 영어공부, 영어문법, 영어숙제_도와주세요, 영어숙제, 영어숙제급해요

직역질문입니다.

this makes enjoying movie more special. 1. 이 문장을 직역 할 때 이것은 영화를 즐기는 것을 더 특별하게 만든다 라고 해도 가능할까요? 2. 여기서 중요한...

태그: 영어독해도와주세요, 영어독해번역, 영어공부, 영어숙제_도와주세요, 영어숙제, 영어숙제급해요, 영어직역, 의역금지

직역 질문입니다.

Cafes, alleys, and rooftops in the area became theaters. 1. 직역을 했을 때 그 지역에 카페들, 골목들, 그리고 옥상들은 극장이 되었다 라고 해도 가능할까요? 2....

태그: 영어독해도와주세요, 영어독해, 영어직역, 영어숙제, 영어숙제_도와주세요, 영어숙제급해요, 독해, 의역금지

영어 독해 질문

but large theaters drew pople from the small ones. 1. 이 문장을 하지만 큰 극장들은 작은 극장에 사람들을 끌어당겼다. 라고 직역해도 괜찮을까요? 2. ones가...

태그: 영어독해도와주세요, 영어문법, 영어문법질문, 직역, 직역해주세요, 영어숙제, 영어숙제급해요, 의역금지, 독해

직역 질문입니다.

they can also talk about movieswith their neighbors. 1. 그들은 또한 그들의 이웃들과 함께 영화에 관해 이야기 할 수 있다. 2. 이 문장에서 also를 또한이 어울릴까요?...

태그: 영어질문, 영어문법질문, 영어독해, 직역, 영어숙제_도와주세요, 영어숙제급해요, 영어독해도와주세요, 의역금지

이 문장을 직역했을때

so the small and unique theaters had to close. 이 문장을 직역했을때 그래서 작고 독특한 극장들은 문을 닫아야 한다 라고 해도 될까요? 또 여기서 중요한...

태그: 영어직역, 영어직독직해, 영어숙제급해요, 영어공부, 영어문법, 의역금지

직역 질문입니다.

but large theaters drew pople from the small ones. 1. 이 문장을 직역하면 하지만 큰 극장들은 작은 극장으로부터 사람들을 끌어 당겼다. 라고 해도 되나요? 2. drew(draw)가...

태그: 영어숙제_도와주세요, 영어숙제급해요, 영어독해도와주세요, 직역, 영어문법, 독해, 의역금지

    실시간 인기 검색어
    인기 검색어 더보기 →
    ...