저는 중국어를 전혀 모르고 유학생 친구가 마지막 인사로 메모를 남겨줬는데 글씨가 뭉개져서 이미지 번역도 잘 안돼요 ㅠㅠ 언제 다시 만날 지 모르는 친구라 꼭 뜻을 알고...
태그: 중국어번역, 중국어번역부탁드립니다, 중국어해석, 중국어해석부탁드려요, 중국어문법, 중국어
1.风儿像一位旅人,它轻轻地吹过大地,带走了夏日的炎热和秋天的落叶。 2.风像一位调皮的孩子,不停地吹拂着树叶,逗得它们发出沙沙的笑声。 3....
木目在心上 单人在尔旁 이게 무슨 뜻인가여…?ㅠㅠ!! 빠른 답변 부탁드려용..❤️ 나무의 눈은 마음 속에 있다. 당신 옆에는 나 혼자다.
태그: 중국어번역, 중국어해석, 중국어번역부탁드립니다
번역기 돌린거에요 잘 써졌는지 확인하려고합니다. 번역기 돌려서 말고 중국인한테 써야해서요 !!!! ㅠㅠ 중국어 잘 아는분이해주시면 좋겠습니다 你打算看四叶草魔术。...
태그: 중국어, 중국어번역, 중국어해석부탁드려요, 중국어해석
상하이에 있는 국수 가게의 메뉴판입니다. 메뉴판에 있는 것들을 번역해 주시면 감사하겠습니다. 葱油拌面 파기름 비빔국수 辣酱面 매운맛소스(라쟝) 국수 咸菜肉丝面 장아찌...
시엔위에서 캔뱃지 구매할려는데 한자라서 못알하 듣겠네요... 대충 판매중인지, 수량, 가격 정도 알려주세요! 판매자분 판매중인 물품이 2종류라는 점 참고해서...
한국에서는 범죄지만 중국에서는 범죄가 아닌것을 조사하던중 5가지를 알게되었는데요 중국 법률사전은 번역이안되어있어 검색하기 힘들더군요.ㅠ 한국과 중국을 비교하는...
태그: 중국어, 중국법률, 중국어번역, 중국어번역부탁드립니다, 중국어해석, 중국법률제도, 근데내공을어떻게주는건가요
好了好了我差不多知道了 이 문장의 해석이 1. 我差不多知道了 - 거의 다 알겠어, 알고 있었어 2. 我差不多, 知道了 - 비슷해요, 알겠어 둘 중 뭐가 더 맞을까요 ?? 번역기에는...
태그: 중국어, 중국어번역부탁드립니다, 중국어해석
옷 재질인데 번역기 돌리니까 점착섬유? 라고 뜨네요 ㅠㅠ 확실한 한국어로 번역 해주실 분 구합니다! (점착섬유 x , 면/ 폴리 o) 같은 느낌으로 번역 부탁합니다 제대로된...
尽快安排 尽量安排在明天吧 물건 주문하고 언제 출고되냐고 물어봤는데 위에 대답이 왔어요 환불하란 뜻인가요 ? 곧 출고된다는 뜻인가요 환불은 아닙니다. 내일 처리해...