기본증명서 영문번역시 질문있습니다.

기본증명서 영문번역시 질문있습니다.

작성일 2018.09.19댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

안녕하세요. 

미국 영주권 서류준비 중입니다. 

기본증명서를 영문번역하면서 궁금한 점이 있어서 이렇게 질문을 드립니다. 

제가 개명을 해서 기본증명서를 발급받아서 번역을 하려고 보니, 

기본증명서에 개명에 대한 정보가 명시되어 있지만, 제가 이름을 개명한것이 아니라

"한자"만 변경한 "한자개명"이라서 그런지 영문으로 서류를 번역하면 한글 이름과 영문 스펠링이 변화가 없었기 때문에 개명을 한 것처럼 보여지지 않습니다. 

이럴 경우, 어떻게 해야하나요? 

이름을 영문으로 바꾼후 가로치고 한자도 기입해줘야할까요? 

영문번역인데 한자가 들어가면 뭔가 이상한거 같아서 이렇게 질문을 드리게 되었습니다. 

아니면 따로 문구를 적어줘야하나요. 

예를들어, not changed Korean and English name, only changed Chinese character

이런 식으로요. 

좋은 답변 부탁드립니다. 



기본증명서 영문번역시 질문있습니다.

... 기본증명서영문번역하면서 궁금한 점이 있어서 이렇게 질문을 드립니다. 제가... 적혀있는 기본증명서 각각을 준비하셔서 추가서류 요청 제출할 수 있도록...

기본증명서 영문으로 번역시 주소에...

... 기본증명서에 기입되어있는 모든 주소가 , 도부터 시작하는데 제가 영문으로 번역 시기본증명서에 있는 그대로 국호 없이 주소를 번역해도 되나요? 아니면...

부산에 있는 기본증명서 영문번역공증...

안녕하세요 호주세컨워킹홀리데이 비자신청 때문에 기본증명서영문으로 번역해서 공증해줄 곳이 필요한데요ㅠ 어떤분은 그냥 법률사무소 가면 다 해준다고 하시고...

주민등록등본,범죄경력회보서 영문번역...

... 한국기본서류(기본증명서,가족관계증명서 등~국문발행)를 아포스티유 받고 영문번역 및 공증을 받은후 법무부 아포스티유를 받아 현지에서 현지어로 공인번역가를 통해...

미국 영주권 영문증명서

... 아니면 기존 기본증명서와 혼인관계증명서영문번역하여 제출해야하나요? 이 기본증명서와 혼인관계증명서는 아직 공식적인 영문버전이 없는거지요?...