나츠메 소세키 번역

나츠메 소세키 번역

작성일 2024.05.07댓글 0건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

나츠메 소세키의 나는 고양이로소이다를 읽으려고 하는데, 혹시 한국 정발본 중 첫 문장이 “나는 고양이다” 가 아닌 “나는 고양이로소이다.” 로 번역된 버전이 있을까요? 첫 문장으로 알게 된 소설이라 꼭 서두에 “나는 고양이로소이다.” 가 나오게 되면 좋겠어요..


#나쓰메 소세키 #나쓰메 소세키 마음 #나쓰메 소세키 도련님 #나쓰메 소세키 인간실격 #나쓰메 소세키 달이 아름답네요 #나쓰메 소세키 마음 해설 #나쓰메 소세키 나는 고양이로소이다 #나쓰메 소세키 명언 #나쓰메 소세키 그 후 #나쓰메 소세키 문스독

오사무) & 마음 (나츠메 소세키) 번역

인간실격(디자이 오사무)과 마음 (나츠메 소세키)을 읽고 싶어서 찾아보고 있습니다만, 번역본이 여러권 있더라고요. 크게 차이는 없지만 번역하시는 분에 따라서 글의...

나츠메 소세키의 달이 아름답네요 질문

... 소설가 나쓰메 소우세키(夏目漱石)가 영어 교사로 있을 때 어떤 학생이 "I love you" 라는 문장을 "나는 너를 사랑한다"(我君を愛す)고 번역한 것을 듣고, "일본인은 그런 말을...

한국어로 번역해주실분 모십니다!

그래프 표에 있는 것은 생략하시고 굵은글씨로 나눠져있는 3가지만 번역해주시면... 오가이나 나츠메 소세키, 챠가와 류노스케, 타니자키 쥰이치로 등에게도 영향을 끼쳤습니다....

일본어 번역

... 현대일본어아니고 나츠메 소세키 소설중 일부분인 메이지시대의 문어인데 여기서 문장 끝에 있는 종지형으로 쓰인 と 를 어떻게 번역해야할까요? 불가능한 일은 없다라....

ㅠ 일어번역요 ..

... 한국어로 번역해주세요 ~~~감사합니다. 저 문장을 어디서 가져오셨는지 모르겠지만...... 참고로, 너무나 유명한 작가인 '나츠메 소세키'의 '吾輩は猫である(나는...

나츠메 소세키가 i love you를

나츠메 소세키가 i love you를 달이 참 예쁘네요라고 우회해서 번역했다는 소설책 제목이 어떻게 되나요? 조지 메러디스의 <Vittoria(비토리아)> 입니다. 메러디스에 대한...