영어해석좀 해주세요..

영어해석좀 해주세요..

작성일 2003.03.16댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

1.For at least a good time to come bad harvest or economic depression in any one of them will affect all the other; political revolutions in any one of them are matter of immediate and intimate concern to all the others; and a war beginning anywhere can soon become a war which is happening everywhere.

2.Those who moved to the country for some peace and quiet, and to escape the high cost of city living begin to find that life there is not quite as ideal as they were led to believe it would be.

3.Most of the work that most people have to do is not in itself interesting but even such work has certain great advantages.

4.Whether you may be in your home or in your office, when you talk on the telephone, the quality of your voice and your ability to express you clearly and concisely are vert important.

5.Although both and kowledge are necessary, love is in a sence more fundamental, since it will lead intelligent people to seck knowledge, in order to find out how to benefit those whomthey love.

6.For creatures at home in the deep sea, however, the fact is that the pressure inside their tissues is the same as that without, and as long as this balance is preserved, they are no more inconvenienced by a pressure of a ton or so than we are by ordinary atmospheric pressure.

7.What had happened was that a housewife cleaning her windows up on the top floor directly above the place where the boy was playing had knocked over a plantpot.

8.Man cannot be really happy if he is compelled by society to do what he does not enjoy doing, or if what he enjoys doing is ignored by society as of no value or importance.

9.A knowledge of grammar can be of considerable help to us; for it will usually enable us to understand the reason why certain ways of expressing ourseleves are right and others wrong, and to correct any errors we may have made.

10.She had none at all to do with my brother, Henry who two years younger than I, and I think that all his goodness and truthfulness, obeying everybody would have been a burden to her but for this relief which I furnished in the other direction.

11.Busy or tired as the parents may be, they should try to answer their child's questions, especially as to why he should do the things they demand of him.



profile_image 익명 작성일 -

1.For at least a good time to come bad harvest or economic depression in any one of them will affect all the other; political revolutions in any one of them are matter of immediate and intimate concern to all the others; and a war beginning anywhere can soon become a war which is happening everywhere.
1.For 적어도 좋지 않은 수확 , 또한 그들의 any one안의 경제적인 침하가 다른 모든 영향을 미칠 것을 오기에 충분한 시간 ; 그들의 any one안의 정치적인 혁명들은 모든 다른 것들에의 즉각적인 문제 그리고 친밀한 관심입니다 ; 그리고 어디에도 시작하는 전쟁은 곧 도처에 발생하고 있는 전쟁이 될 수 있습니다.

2.Those who moved to the country for some peace and quiet, and to escape the high cost of city living begin to find that life there is not quite as ideal as they were led to believe it would be.
나라로 약간의 평온을 위하여 이동하는 2.Those , 그리고 사는 도시의 높은 비용을 모면하는 것은 생활(생명)가 그들이 그것을 믿도록 인도될 때 이상 매우 거기 없는 것을 알게되기 시작합니다 있었을 것입니다.

3.Most of the work that most people have to do is not in itself interesting but even such work has certain great advantages.
저 가장 많은 사람들이 해야 하는 일의 3.Mo번째가 본질적으로 흥미롭게 하는 것이 아니지만 그러나 심지어 그런 일은 정확한 훌륭한 이점들이 있습니다.

4.Whether you may be in your home or in your office, when you talk on the telephone, the quality of your voice and your ability to express you clearly and concisely are vert important.
당신이 당신의 집안에(서) , 또한 당신의 사무실안에(서)일 수 있는 4.Whether , 그때 당신이 전화로 얘기하고 , 당신의 음성의 질 그리고 분명히 그리고 간명하게 당신을 표현할 당신의 능력은 중요하게 vert입니다.

5.Although both and kowledge are necessary, love is in a sence more fundamental, since it will lead intelligent people to seck knowledge, in order to find out how to benefit those whomthey love.
5.Although 양쪽 모두 그리고 kowledge는 필요합니다 , 사랑하고 더 기본적 sence안에(서) , 그것이 지적인 사람들을 seck 지식으로 인도한 이후로 , 그런 whomthey에 이득이 될 방법을 찾아내는 것이 사랑하는 것입니다.

6.For creatures at home in the deep sea, however, the fact is that the pressure inside their tissues is the same as that without, and as long as this balance is preserved, they are no more inconvenienced by a pressure of a ton or so than we are by ordinary atmospheric pressure.
진한 바다안의 집에 있는 6.For 생물들 , 하지만 , 사실은 그들의 조직들의 안쪽의 압력이 저것 the same인 것입니다 , 그리고 이 균형이 유지되는 한 , 그들은 톤의 압력에 의하여 불편하게 된 안 어떤 많은입니다 , 또한 그렇게 우리가 보통의 기압 가까이에 없는것 보다.

7.What had happened was that a housewife cleaning her windows up on the top floor directly above the place where the boy was playing had knocked over a plantpot.
7.What는 발생했습니다 직접 소년이 놀고 있는 장소보다 위에 최고 마루위에 위로 그녀의 창문들을 청소하는 주부가 plantpot를 친 것이었습니다.

8.Man cannot be really happy if he is compelled by society to do what he does not enjoy doing, or if what he enjoys doing is ignored by society as of no value or importance.
8.Man은 그가 하는 것을 즐기지 않는 것을 할 사회 가까이에 그가 굴복시켜지거나 , , 또한 그가 하는 것을 즐기는지가 사회 가까이에 어떤 가치 , 또한 중요성의 있을 때 무시되는지를 정말로 행복할 수 없습니다.

9.A knowledge of grammar can be of considerable help to us; for it will usually enable us to understand the reason why certain ways of expressing ourseleves are right and others wrong, and to correct any errors we may have made.
문법의 9.A 지식들은 고려해야 하는 도움의 우리에게 있을 수 있습니다 ; 그것이 우리가 대개 이유를 ourseleves를 표현하는 것의 왜 정확한 길들이 옳은 것에게 이해할 수 있게 할 것이고 그리고 다른 것들이 틀리기 때문에 , 그리고 우리가 만들었을 수 있는 얼마간의 잘못들을 교정하는 것.

10.She had none at all to do with my brother, Henry who two years younger than I, and I think that all his goodness and truthfulness, obeying everybody would have been a burden to her but for this relief which I furnished in the other direction.
나의 형제와 함께 10.She는 전혀 하기 위하여 아무도를 가지고 있지 않았습니다 , Henry 두 년들을 더 젊고 than 나 , 그리고 나는 생각합니다 모든 그의 선량 그리고 정직 , 누구나에게 복종하는 것은 그녀에게의 부담이었을 것입니다 그러나 내가 다른 방향안에(서) 준 이 경감을 위하여.

11.Busy or tired as the parents may be, they should try to answer their child's questions, especially as to why he should do the things they demand of him.
11.Busy , 또한 부모들이 있을 수 있을 때 피곤해졌습니다 , 그들은 특히 그가 그들이 그의 요구하는 사물들을 해야 하는 why에 , 그들의 아이의 질문들에 답하려고 노력해야 합니다.

영어 해석좀 해주세요

해석좀 해주세요 HOW TO MAKE A NUCLEAR BOMB ( I'm not responsible on the use of this information ) 핵폭탄 제작 방법 ( 이 정보 이용에 대한 그 어떠한...

영어 해석좀 해주세요

이거 해석좀 해주세요 (사진 그리고 단어마다 그 문장에서 어떻게 해석 되는지도요 예를들어.. ha is handsome 여기서 handsome는 잘생겼다 이렇게요 단어 다요.. he is...

영어 해석 좀 해주세요

... 나눠서 해석과 문법도 알려주세요 For a start(부), Aristotle(주) missed(동) a few(목) in humans(부) : the perception명) of (전) your own body(명1)...

영어 해석 좀 해주세요

사진에 잇는 문장 해석 좀 해주세요 위험을 감수하는 것을 두려워한다면 어떻게 이길 수있나요?

영어 해석좀 해주세요

... Thank you for your time and I hope to talk soon :) 번역기 말구 영어할줄 아시는분,..해석좀해주세요 Sure, I can help you with the translation. Here it is: "네...

영어해석좀 해주세요

압류가 있냐고 물어보는데 해석좀 해주세요. There are any debts? If yes please... 영어 문법이 많이 틀려서 직역은 힘들겠네요. 하여튼 빌린 돈 있느냐는...

영어 해석 좀 해주세요

... 저 영어 제대로 적어주세요 맞으면 채택해 드립니다 친구 이름이 뭔지??? n인지 7인지 혼동되네요... n 이 아니라면... K_hy0719 K_hyo719 ...

영어 해석좀 해주세요!!

... 영어잘하시는분들 정확하게 해석해주세요!!! 해당 문장은 "I would’ve bought you to my place"로, 정확한 해석은 "내 집에 널 데려갔을 텐데"입니다. 여기서...