무역관련 영작문 부탁 드립니다[내공有]

무역관련 영작문 부탁 드립니다[내공有]

작성일 2008.07.22댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

그동안 잘 지내셨나요?

지난번 보내주신 메일 잘 받아보았습니다.
제가 여름 휴가를 다녀와서 바로 회신 못 드리고 이제서야 회신을 드립니다.
여름 휴가는 다녀오셨는지요?
요즘 한국은 날씨가 너무 더워서 밤에 잠도 못 잘 지경입니다.
거기는 어떤지 궁금하군요.

지난 번 요청드린 마지막 invoice 처리건에 대해 잘 진행되고 있다니 다행스럽습니다.
모든게 당신의 친절한 도움 덕분 입니다.
그런데 한가지 더 부탁을 드려야 할 것 같습니다.

당신이 보낸 메일을 보니 7월31일 송금이 될것 같다고 했는데, 외국환 송금의 경우
우리가 받으려면 2~3일 정도 소요됩니다.
그렇게 되면 8월초에 입금이 되는데, 세일즈맨에게 7월과 8월은 다른 의미가 있는것을
당신도 잘 알고 있을것입니다.

그래서 당신이 7월 말 우리에게 송금하였다는 확인증을  pdf 또는 fax로 나에게 보내주면
정말 감사하겠습니다.
당신의 친구인 jane도 지난 4월29일 송금 직후  송금 확인증을 pdf 파일로 보내줘서
내가 처리를 원활히 할 수 있었습니다.(첨부파일 확인 바랍니다)

당신에게도 도움 부탁 드리겠습니다.

p.s. 혹시 한국노래나 드라마에 관심이 있으신가요? 혹시 좋아하신다면
       나에게 당신이 좋아하는 것들에 대해 얘기를 해주세요.



profile_image 익명 작성일 -

How have you been??

I received your e-mail.

because of my vacation, I send a reply  now.

Have you been summer vacation? 

Korea weather is too hot to sleep.

I wonder your place.

It's rare good luck that  Final invoice dealing case that is requested last time  progress favorably

Thanks to your kindly assistance.

but There is one thing that I am going to request.

I confirmed your e-mail. you are going to send money on 31, July. but in case of foreign exchange's remittance takes 2-3 days.

and It will be received at the beginning of the august. you know that it is different mean between july and august for sales man.

So If you send me a confirmation document that you send us at the end of the July by pdf or fax, I would thank for you.

your friend's jane sent me a remittance confirmation document at the last 29 , april by fax, so I was going smoothly .Please confirm a attached file.

Do you interest in Korea song and soap opera? If you like it, tell me your favorite things.

[내공有] 무역관련 CY free time(DEM)...

... 안녕하세요 메일로 연락부탁드립니다. 수출자한테 말씀하시어 가능여부 확인한번 해보시기 바랍니다. 운임조건이 C 조건인가요? *********@*****.***

무역관련된일을 하고싶습니다~내공有

... 생각해보니깐 무역쪽에서일을하고싶어요 일본어를 무진장 배 우고 싶구요 일본어... 항상 신중하시길부탁드립니다. 먼저, 님이 원하시는 일은 일본, 즉 외국쪽에서 물건을...

영작 부탁 드립니다~! (긴급, 내공有)

그리고 Box type과 관련하여 제안하고 싶은게 있습니다. 현재 샘플은... 그리고 Box type과 관련하여 제안하고 싶은 게 있습니다. We should like to propose as...