일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요

작성일 2021.02.24댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요





































profile_image 익명 작성일 -

여름이 끝나갈 무렵 어느 날의 일

이른 아침 산책을 나가려던 마키무라씨는, 어떤 이변을 알아차렸다

처마 끝에서 소중하게 키우던 고가의 분재들이, 온데간데 없이 사라져 버린 것이다

마키무라씨: 10개라구요, 형사님

내가 지금까지 얼마나 품과 시간을 들여서 키웠는지 아세요?

형사: 정말 안 됐습니다. 저희도 예의 수사를 진행하고 있으니...

머지 않아 낮이 되기 전에, 마키무라씨 저택에 용의자로 2명이 잡혀 왔다

둘 다 어제 밤, 이 근처에서 목격된 인물이다

우선 첫 번째 용의자, 사토 라는 이름의 젊은 남성과 이야기를 했다

사토: 어제 이 주변에 오긴 온 것 같아요...

길을 잃어서 꽤 오랫동안 돌아다녔거든요

수상하다고 오해 받아도 어쩔 수 없죠

하지만 저희집에 분재 같은 걸 놓을 자리는 없어요

원룸에다 베란다도 없고요

다음으로 이야기를 한 것은 이쿠라 라는 여성이다

그녀는 보기에도 시원한 나팔꽃 무늬의 유카타를 입고 있었다

이쿠라: 저도 어제 밤 이 근처에 왔었어요

방에 꽃을 꽂아 달라는 은사님 부탁이 있어서

하지만 저녁을 얻어먹은 후에는 바로 집에 가서 일찍 잤어요

이쿠라씨의 은사라는 근처에 사는 여성에게도 확인을 했는데, 틀림없는 정보였다

하지만 두 사람 모두, 아침까지의 알리바이를 완전하게 증명할 수 있는 사람은 없다

그러나 "그것"은 역시, 아무래도 걸린다

나는 용의자 중 한 사람을 지긋이 바라보며 말했다

나: 당신은 숨기고 있는 게 있지요?

나: --이쿠라씨

이쿠라: ......!

<한밤중에 피는 꽃>

문제: 내가 이쿠라씨를 의심한 근거는 무엇인가

저녁을 얻어 먹었다

곧바로 집에 갔다

유카타를 입고 있었다

사건 해결!

[유카타를 입고 있었다]

용의자들과 이야기를 한 것은 사건 발각 후의 오전중의 일이다. 유카타는 저녁부터 밤 사이에 있는 옷. 꽃꽂이를 하는 여성이, 아침부터 유카타를 입고 오는 것은 아무래도 이상하다. 이쿠라씨는 어젯밤 귀가했다고 주장하지만, 이 증언은 어딘가 수상쩍다.

나나코: 삼촌, 스파이 영화 보러 가자!

경품으로 땄다는 예매권을 갖고 온 조카 나나코가 말하며 눈을 반짝였다

이것은 그 영화 속에서 일어난 일이다

부하: 보스! 수상한 자가 다가오고 있습니다

그야말로 똘마니같은 풍모의 남자가 모니터 앞에서 목소리를 높였다

여기는 비밀 결사의 아지트다

밤하늘에 빛나는 별을 제외하면, 모든 것이 캄캄한 황야에 있다

십분 신경을 써서, 건물 주위에는 적외선 탐조등을 설치했다

여자 보스: 어디 보자... 흠, 얼빠진 수컷 한 마리로군

보스라 불리는 인물은, 당대의 인기스타 여배우가 연기하는 절세 미녀

지적이면서도 신경질적인 표정으로 모니터를 보고 있다

여자 보스: 두리번거리면서 다가오고 있군...

너희들, 저 자식 마중 갔다 와

부하: 옙!

잠시 후, 부하들은 권총을 들이대면서 그 남자를 데리고 왔다

여자 보스: 너, 무슨 이유가 있어 여기에 왔나?

남자: 이, 이유라니 그런 건...!

그냥 전 길을 잃었는데... 그랬더니 어어..

그... 멀리에 탐조등 빛이 보여서

가엽게도 남자는 잔뜩 겁을 먹었다

부하: 보스, 좀 안 됐는데요

배도 곯은 것 같고. 해 뜰때까지 데리고 있을까요

여자 보스: 뭔 개소리야. 양손 양발 묶어서 옥에 가둬놔!

여자 보스의 날카로운 시선이 남자에게 쏟아졌다

여자 보스: ...내가 눈치 못챌 거라고 생각했나, 스파이 자식

<우리 보스는 넘버원>

문제: 그녀가 말한 대로, 남자는 스파이로 이 비밀 기지에 접근했다. 의심의 근거가 된, 수상한 부분을 지적하라

탐조등 빛이 보였다

길을 잃었다

두리번거리며 다가오고 있다

사건 해결!

[탐조등 빛이 보였다]

남자는 탐조등을 봤다고 말했는데, 적외선 탐조등이 육안으로 보일 리가 없다.

사쿠마 이사무: 훠이, 훠이. 언제 들어온 거야

커다란 거미를 몰아내고 있는 것은,

이 촬영 스튜디오의 소유자인, 사쿠마 이사무씨

고액의 카메라를 도둑맞았다고 경찰에 신고한 것도 이 사람이다

사쿠마: 나는 벌레를 너무 싫어해서요

스튜디오에는 벌레 잡는 덫도 두고 있고

정기적으로 방에 연기를 태우기도 해요

사쿠마씨는 슬리퍼 끝으로 거미를 쿡쿡 찌르며, 바닥 가까운 작은 창으로 밖에 내 보냈다

방을 둘러보니 아까 말한 대로, TV 광고에 자주 나오는 벌레 잡는 덫이 여기저기 보였다

후지오카: 사건 당시, 이 방은 밀실이었죠

범인은 어디로 출입한 걸까요?

후지오카라는 이름의 젊은 주재 경관이 신기하다는 듯이 고개를 갸웃거렸다

후지오카: 문은 보안이 걸려 있고

다른 건 이 창문 뿐인데...

아, 아까 그 거미가 집을 지어 놨네요

나: 거미줄? 그거 참 이상하군요

그렇게 신경질적인 사쿠마씨가 거미가 줄을 치도록 방치했을까요?

후지오카: 그럼 이건....

나: 그치만 거미도 여러 거미가 있어서

하룻밤 사이에 큰 줄을 치는 놈도 있긴 있죠

후지오카: 네에...?

후지오카씨는 여전히 잘 모르는 눈치지만, 내 생각은 이렇다

이 스튜디오에, 거미는 원래 없었다

범인은 이 창문으로 출입한 후, 거미를 풀고 조작을 한 것이다

그리고 잠시 후에

사건 전날 밤에 근처를 돌아다니는 모습이 목격된 인물이, 용의자로서 2명 거론되었다

1명은 촬영 조수로 자주 스튜디오를 방문하는

코시바 겡키씨

그야말로 체육회 계열의 체격 좋은 남성이다

그리고 또 1명은 모델로 몇 번 사쿠마씨와 일을 한 적이 있는

키노시타 마나미씨다

과연 모델 다운, 늘씬한 스타일의 아름다운 여성이다

나: 이걸로 충분히 판단재료는 갖춰졌다

범인은...

키노시타씨, 당신이지요?

<진짜 침입자>

문제: 키노시타씨를 범인으로 의심한 이유는 무엇일까

아름다운 여성

늘씬한 스타일

몇 번 사쿠마씨와 일을 한 적이 있다

사건 해결!

[늘씬한 스타일]

침입 경로는 바닥에 면한 작은 창문. 신장과 상관없이 닿을 수 있는 높이지만, 체격이 큰 코시바씨는 사용할 수 없다. 또 코시바씨라면 사쿠마씨가 벌레를 싫어한다는 것을 잘 알고 있을 테니 이렇게 부자연스러운 조작을 하지는 않을 것이다.

진구지 경위: 그게 아무래도 이상하단 말이지

누군가가 방을 턴 건 맞는 것 같은데

값나가는 것들이 도둑맞은 흔적이 없대

조사를 하고 있는 진구지 경위는, 팔짱을 끼고 생각에 잠겼다

빈집털이 피해를 입은 것은 후지에 사부로씨, 75세

퇴직금과 연금으로, 나름 유유자적하며 생활하고 있다

후지에: 유럽 여행에서 돌아와서 그 길로

딸 부부가 사는 홋카이도로 간 게

보자.... 아, 벌써 2주 전이네요

짐도 안 풀고 그냥 두고

거의 몸만 갔어요

창에 커다란 구멍이 뚫린 방에서, 후지에씨는 어깨가 축 쳐져 있다

비싼 물건들이 무사한 것 치고는 꽤 기운이 빠져 있다

진구지: 불안하시면 창문 수리할 때까지만이라도 우리 서 사람을 두고 갈까요?

후지에: 아니요, 그 정도는 아닙니다

단지 조금 충격을 받아서요..

그렇게 말하고 후지에씨가 손에 든 것은, 정교한 탁상시계였다

거칠게 다룬 듯, 여기저기 수리가 불가능할 정도로 망가져 있다

후지에: 이건 스위스 현지에서만 살 수 있어요

오래된 메이커의 딱 하나만 있는 물건입니다

이거 때문에 여행을 간 거였는데...

진구지: 참 안 됐습니다

다른 건 그다지 망가지지 않았는데...

범인은 돈 되는 걸 못 찾아서

화풀이라도 한 걸까요

진구지 경위의 말에 피해자도 납득한 것 같았으나

나는 납득이 가지 않았다

나: 돈 되는 걸 못 찾았다면

고가의 시계 하나라도 분풀이로 훔쳐 가는 게 차라리 더 납득이 가는데..

후지에: 밑져야 본전이니, 일본의 수리 업체에 문의를 해봐야겠어요

나: 일본에 있어요?

후지에: 네. 사고 나서 알았는데

장치 일부가 제대로 작동이 안 돼서 돌아오면 문의하려고 알아보고 있었어요

나:....

잠시 생각하고, 나는 어떤 결론에 다다랐다

이 사건의 뒤에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있을 거라는 생각이 들었다

나: 진구지 경위. 서둘러 조사에 들어가 주셨으면 하는 장소가 있습니다

<비밀의 보물>

문제: 내가 경위에게 부탁한 서둘러 조사해야 할 장소는 어디인가

메이커

일본의 수리업체

창에 커다란 구멍이 난 방

사건 해결!

[일본의 수리업체]

시계만 분풀이하듯이 망가져 있다는 건 아무리 생각해도 부자연스럽다. 사실은 이 시계, 안에 고가의 보석이 숨겨져 있었다. 범인은 일부러 시계를 고장내서 고객으로 하여금 수리창구로 가져오게끔 하려고 했다. 그렇게 하면 스위스 본점으로부터 일본으로 밀수가 가능하다. 그러나 후지에씨가 시간이 흘러도 시계를 가져오지 않자, 기다림에 지쳐 빈집털이를 하게 된 것이다.

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 Question 무슨 소리에 놀라 밖으로 나간 엄마와 딸이 목격한 것은 집 앞에서 머리에 피를 흘리고 쓰러져 있는...

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 피해자는 밴드 전원이 참석한 연습을 치룬 후 혼자 남은 상태에서 습격 당하여 사망했다. 추측컨데 범인은 맴버...

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 어느 날의 늦은 낮 시간, 자택에서 아내가 살해 당해 있었다. 사건 발각 시 제 1 발견자 이외의 가족은 부재...

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 [질문] 신사의 경내에서 시체를 발견한것은 근처 고등학교에 다니는 여자 학생이었다. 피해자도 같은 학교의...

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 안녕하세요.. 비루한 실력이지만 직접 번역해보겠습니다 ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ある坂道に...

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 일본에서 살다온 친구에게 물어봤는데 친구가 바빠서 2번째까지 번역을 해줬어요! 친구도 한국인이여서...

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 파파고X 화려한 밤의 세계에, 또 다시 질척거리는 싸움이 전개되었다. 이번에는 파벌싸움이 원인이었던 것...

미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어...

일본어 번역해주세요 (미스터리 사건 추리게임) 내공 100 걸어요 파파고X 모기업 창고에서 화물용리프트로 인한 압사자가 나왔다. 사고가 아닌 계획 살인인 것 같다 사건의...