あの子にはゴールまで走ってもらう 그 아
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
あの子にはゴールまで走ってもらう
그 아이에게는 골까지 달리게 하겠다.
미래의지형으로 해석할 경우 には가 들어가 있어서 대부분 「 ~에게는」 「 ~하게 하겠다」라고 해석하는데요. 의미를 잘 모르겠는데요. 제 3자가 누구를 ~하게 시키겠다는 건데 보통 한국말로. '그 아이에게'는 말고 '[그아이를] 골까지 달리게 하겠다'. '그에게는' 이 아니라 '[그를] 오늘 침묵하게 하겠다'. 이렇게 {~에게는} 이라는 말 말고 「~를」 이라는 말을 쓰잖아요? 이렇게 한국식으로 해서 には말고 を를 붙이면 안되나요? 彼を沈黙してもらう이렇게요. 글구 첫번째 뜻에서는 그냥 には이고 は만 있는게 아닌데도 「그아이는」 「그는」 이라고 쓰네요. 왜 には를 쓰나요? 해석은 왜 이렇게 될까 싶네요.
ㅈ쬐금 복잡하게 설명을 한것 같아 죄송하네요. 자세한 답변 おながい시마스
그 아이에게는 골까지 달리게 하겠다.
미래의지형으로 해석할 경우 には가 들어가 있어서 대부분 「 ~에게는」 「 ~하게 하겠다」라고 해석하는데요. 의미를 잘 모르겠는데요. 제 3자가 누구를 ~하게 시키겠다는 건데 보통 한국말로. '그 아이에게'는 말고 '[그아이를] 골까지 달리게 하겠다'. '그에게는' 이 아니라 '[그를] 오늘 침묵하게 하겠다'. 이렇게 {~에게는} 이라는 말 말고 「~를」 이라는 말을 쓰잖아요? 이렇게 한국식으로 해서 には말고 を를 붙이면 안되나요? 彼を沈黙してもらう이렇게요. 글구 첫번째 뜻에서는 그냥 には이고 は만 있는게 아닌데도 「그아이는」 「그는」 이라고 쓰네요. 왜 には를 쓰나요? 해석은 왜 이렇게 될까 싶네요.
ㅈ쬐금 복잡하게 설명을 한것 같아 죄송하네요. 자세한 답변 おながい시마스