영어 해석좀 부탁드립니다 ㅠ
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
저희가 태국에 공사때 방문하고 메일 보냈는데 그 답변으로 온 내용입니다 ㅠ
빨리 해석좀 해주시면 감사하겠습니다!!
Thank you for your email. I'm sorry that I might make you disappointed. However I've spoke with Mr.Kim (Short guy) to informed you before you come about our term of payment. I told him that if you cannot accept my condition, please do not waste your time, don't come since I'll surely use my term of payment. Which he said he already informed you and you know well. I'm quite surprised to see your surprise in the meeting when I talk about our term of payment . This mean communication between you and me is not good at all. We really need to find the way to communicate well. I would like to make communication with you in English so we can talk openly no more translator. This is not mean, cutting Mr.Kim out but we've better talk direct and it's on your consider to give him commission. I think this is the best way.
What I've spoke to you in the meeting is from my sincerity. Hope to hear good news from you soon.
저희가 태국에 공사때 방문하고 메일 보냈는데 그 답변으로 온 내용입니다 ㅠ
빨리 해석좀 해주시면 감사하겠습니다!!