영어 해석좀 부탁드립니다 ㅠ

영어 해석좀 부탁드립니다 ㅠ

작성일 2013.10.07댓글 1건
    게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요

저희가 태국에 공사때 방문하고 메일 보냈는데 그 답변으로 온 내용입니다 ㅠ

 

빨리 해석좀 해주시면 감사하겠습니다!!  

 
 
 
 
 
 
Thank you for your email. I'm sorry that I might make you disappointed. However I've spoke with Mr.Kim (Short guy) to informed you before you come about our term of payment. I told him that if you cannot accept my condition, please do not waste your time, don't come since I'll surely use my term of payment. Which he said he already informed you and you know well. I'm quite surprised to see your surprise in the meeting when I talk about our term of payment . This mean communication between you and me is not good at all. We really need to find the way to communicate well. I would like to make communication with you in English so we can talk openly no more translator. This is not mean, cutting Mr.Kim out but we've better talk direct and it's on your consider to give him commission. I think this is the best way.

What I've spoke to you in the meeting is from my sincerity. Hope to hear good news from you soon.



profile_image 익명 작성일 -

 
Thank you for your email.
보내주신 이메일 감사히 받았습니다.
 
 I'm sorry that I might make you disappointed.
제가 당신을 실망시킨 것 같아 죄송하네요.
 
However I've spoke with Mr.Kim (Short guy) to informed you before you come about our term of payment.
하지만 미스터 김(키 작은 분)에게 당신에게 오시기 전에 우리의 term of payment 에 대해서 알려드리라고 말한 바 있습니다.
 
 I told him that if you cannot accept my condition, please do not waste your time, don't come since I'll surely use my term of payment.
제 조건을 받아들이지 못하신다면 시간 낭비하실 수도 있으니 오시지 마시라고 말했습니다.
 
 Which he said he already informed you and you know well.
그가 말한 바로는 그는 이미 고지했고 당신도 잘 알고 있다고 했습니다.
 
 I'm quite surprised to see your surprise in the meeting when I talk about our term of payment .
나는 내가 우리 term of payment 에 대해 내가 회의때 이야기 할적에 당신이 놀라는 것을 보고 매우 놀랐습니다.
 
This mean communication between you and me is not good at all.
이것은 당신과 나 사이의 소통이 전혀 안되고 있음을 의미하니까요.
 
We really need to find the way to communicate well.
우리는 정말 제대로 소통할 방법을 찾아야 합니다.
 
I would like to make communication with you in English so we can talk openly no more translator.
나는 당신과 영어로 소통을 하고 싶으니 터놓고 이야기 할 수 있습니다. 통역자 없이요.
 
This is not mean, cutting Mr.Kim out but we've better talk direct and it's on your consider to give him commission.
이것은 미스터 김을 배제시키자는 뜻은 아니고 다만, 직접 이야기하는 것이 낫겠다는 뜻이며 그에게 commission을 주는 것은 당신이 고려해야겠지요.
 
 I think this is the best way.
저는 이것이 가장 좋은 방법이라고 생각합니다.
 
What I've spoke to you in the meeting is from my sincerity.
회의에서 제가 당신과 이야기 나눈 것은 진심에서였습니다.
 
 Hope to hear good news from you soon.

당신에게서 곧 좋은 소식을 듣기를 바랍니다.

영어 해석 좀 부탁드립니다 ㅠ

... 이거 깔끔하게 번역하기가 어려워서 부탁드리겠습니다 ㅠㅠ 도와주세영.. In other words, the emitted photon seems to retain ’Circularly polarised...

영어 해석 부탁드립니다ㅠ

계약서 선적일은 1/20인데 1/3 선적하겠다고 해서 이렇게 보냈는데 이런 답이 왔네요ㅠ 그래서 1/20대로 선적해주겠다는건지 뭔지 해석 좀 부탁드...

영어 해석좀 부탁드립니다.

... 영어 해석 급해서요 장문인데 해석좀 해주세요 ㅠ부탁드립니다 ㅠ 1.Despite internal social and economic problems, Brazil still...

영어 해석좀 부탁드립니다 ㅠ

영어해석좀 문장단위로 끊어서 부탁드립니다 ㅠ Dr.Kim, who grew up in an upper-middle-class family in the Gyungsang region, near Pusan, is a plastic surgeon...

영어 해석좀 부탁드립니다ㅠ

... 못하겠네요, 영어해석좀 부탁드립니다ㅠ 오늘안에 해주시면... 정말 급하답니다, 부탁드려요~~~~ㅠ ☆ Immediately following the full moon...

영어 해석좀 부탁드립니다 ㅠ

영어 해석 부탁드립니다 ㅠ 내공 많이 걸게요 There are many types of bears. They are very big and strong animals. They have thick coats of fur. Bears move...

영어해석좀 부탁드립니다 ㅠ

영어 해석좀 부탁드립니다 ㅠ ㅜ 일본에서 학교 다녀서 그 해석... 해주세요 ㅠ ㅜ!! 좀 길지만 기초 영어책에 있는거라 ㅠ ㅜ...

영어 해석좀 부탁 드립니다 ㅠ

영어 해석 잘하시는 지식인분들 부탁드려요 ㅎ My name is Thomas... 여러분들 부탁드립니다~~! 나의 이름은 토마스 에디슨입니다. 나는...