영어 관계대명사 계속적 용법 질문
-
게시물 수정 , 삭제는 로그인 필요
Scientists have known that “many of these bacterial species (Pseudomonas) are very toxic to amoebae, which feed on bacteria,”
이 문장에서 ,which가 쓰여 계속적 용법인거같은데
과학자들은 "이들 박테리아 종의 많은 것들이 아메바에 매우 독성이 있는데 그것은 박테리아를 먹고 산다"고 알렸다. 로 해석해도 되는걸까요?
아니면 그냥 과학자들은 "이들 박테리아 종의 많은 것들이 박테리아를 먹고 사는 아메바에 매우 독성이 있다"고 알렸다. 로 해석하는게 더 나을까요?
뭔가 계속적용법 해석과는 달라서 위처럼 끼워 맞추려했는데 도와주세뇨
이 문장에서 ,which가 쓰여 계속적 용법인거같은데
과학자들은 "이들 박테리아 종의 많은 것들이 아메바에 매우 독성이 있는데 그것은 박테리아를 먹고 산다"고 알렸다. 로 해석해도 되는걸까요?
아니면 그냥 과학자들은 "이들 박테리아 종의 많은 것들이 박테리아를 먹고 사는 아메바에 매우 독성이 있다"고 알렸다. 로 해석하는게 더 나을까요?
뭔가 계속적용법 해석과는 달라서 위처럼 끼워 맞추려했는데 도와주세뇨
#영어 관계대명사 #영어 관계대명사 문제 #영어 관계대명사 정리 #영어 관계대명사 what #영어 관계대명사 계속적용법 #영어 관계대명사 예문 #영어 관계대명사 생략 #영어 관계대명사 표 #영어 관계대명사 문장 #영어 관계대명사 뜻