... 작품의 저작권 보호기간이 만료되어 자유롭게 이용이 가능합니다. 출판사의 문제를... 저작권법 제 5조(2차적 저작물)에 따르면, 원저작물을 번역, 편곡, 변형, 각색...
태그: 저작권
... 번역본이 언제 나왔는지는 모르겠으나 빨라도 70년대 이후라고 생각되며 저작권의 존속기간이 50년인 점을 감안하면 당 번역본의 저작권은 최소 10년 이상 더 존재한다고 볼...
태그:
... 저작권보호기간 사후 70년이 지났습니다. 이제는 누구나 마음대로 사용해도 저작권에 저촉되지 않는답니다. 하지만, 원전이 아니고 번역작품을 보게 된다면...
태그:
... 2차적저작물이란 원저작물을 번역,편곡,변형,각색,영상제작 그 밖의 방법으로 작성한... 우리나라에서는 저작자 저작권 보호기간은 저작자 사후 50년이면 소멸됩니다. 그렇지...
태그:
... 지나야하고, 번역본일 경우에도 번역가의 사후 70년인가 50년이 지나야한다고... 이러한 저작권의 보호기간은 저작권법 제39조에 규정하고 있습니다. 제1항에서...
... 가지고있나요 번역해서 정발한 회사인가요 직접쓴 작가나 그쪽 회사인가요 번역을... 최소 몇 달씩 계약을 합니다만 계약기간동안 저작권은 회사와 작가의 공동자산...
태그:
... 질의하신 원서 사마천의 '사기'는 보호기간이 만료된 저작물로서 자유이용이 가능하여 원서 자체를 번역하는 행위는 저작권 침해문제가 발생하지 않을 것입니다. 다만...
태그:
... 제1항에는 “원저작물을 번역ㆍ편곡ㆍ변형ㆍ각색ㆍ영상제작 그 밖의 방법으로... 31일에 저작권 보호기간이 종료되었어야 하나, 개정법이 2013년 7월 1일 발효됨에 따라...
태그:
... 인터넷상에서 떠도는 대부분 데이터들은 저작권 보호기간이 아직 많이 남은걸로... 무단으로 번역을 해서 자체적으로 출판하는 해적판을 내는 행위등이 문제인거구요. 이...
... 료 : 번역본 당 ₩3,000,000원 2)허가기간 : 계약일로부터 2년입니다. 참고 "개정된 저작권법"이 2000년 7월 1일부터 시행되고 있습니다 (3) 저작권 사용료에 관해서는 홈페이지...
태그: