just in case 가 왜 "혹시모르니까" "만약을 대비해" 이런식으로 해석이 되는건지 설명해주실수 있는분 계신가여..? 숙어입니다.
태그:
외국친구에게 문자로 see you later just case 이렇게 받았는데 just case 뜻이 궁금해요 just in case (만약을 위해서) 를 잘못 쓴게 아닐까요 ^^;
태그:
번역좀 부탁드립니다. Just in case that you have not received it. 단지 그것을 돌려받을수 없을경우에. 앞이나 뒤에 문장 한두개가 빠진듯 싶네여
태그:
... (past)(") _ I’ll take an umbrella [just in case it rains].(=a smaller possibility)(“) (as/so long as) _ We’ll go as long as the weather is good.(=on...
태그:
... 비가 오면 안 될 테니 우산을 가지고 가거라 The verb is plural (just) in case the subject is plural. 주어가 복수형인 경우에만 동사는 복수형이...
태그:
... (unnatural) 2) “In case” can be used in the same meaning also without “of” in the phrase “just in case” which means “if something understood from the...
태그: 영어문법
... 만약에라는뜻이에요 just in case 도있죠 만일을 대비해서 예를들어보자면 I would like to bring my personal napkin with me to the restaurant just in case they...
태그:
... not just another case of unrequited love. 보답이 없는 사랑이 아니라는 것 같은데.. Because Lynn, in turn, was a reasonably good imago match for Peter, her interest was returned 그녀의...
태그: